ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она слегка поморщилась:
- Мы не называем себя нудистами. Мы натуристы. Поборники здоровья, любители солнца. Перестаньте издеваться надо мной, мистер Скотт. Вы прекрасно...
- Давайте начистоту - вы нудистка?
Она покачала головой и легонько рассмеялась.
- Ну хорошо, в некотором смысле нас можно называть и нудистами, если посмотреть под определенным углом зрения.
- Ладно, - сказал я, - но мне пора уходить. Я ухожу. Все было очень мило, но я говорю вам: "Прощайте".
Пегги нахмурилась.
- Вы это серьезно, Скотт? Я думала, вы шутите.
Я коснулся замка и сказал:
- Ничего страшного. Вы знаете, незаменимых людей нет. С другой стороны, я, конечно, уникален. Так что...
Ее личико сморщилось. Она вела себя словно младенец, готовый залиться слезами.
- Теперь я вижу, что вы говорите серьезно. Как это ужасно. Вы же знаете, мы не сможем подыскать замену. Все погибло. Съезд назначен на послезавтра, и затрачена уйма сил на подготовку. Вы должны помочь. Ваш отказ разобьет их сердца. О...
- Успокойтесь, радость моя. Вы... - Тут я прервал фразу. Эта девушка, кажется, думала, что я знаю чертовски много о том, что происходит в Фэйрвью, хотя на самом деле я не знал ни черта. Наверное, не стоило откровенно демонстрировать свое невежество, поэтому я пояснил: - Сожалею, Пегги, но я вспомнил, что у меня есть иные... обязательства.
Гримаска отчаяния не оставляла ее лица, потом, очевидно, новая идея разгладила морщинки, и она сказала:
- Вы не должны так поступать. Большинство готовилось к этому событию весь год. Постойте здесь, мистер Скотт, пока я не сбегаю за мисс Редстоун. Она наставит вас на путь истинный.
Повернувшись вокруг своей оси, Пегги в отличном темпе побежала по тропинке. Со своего места я немного полюбовался тем, как работают ее ноги, вздохнул, извлек пачку сигарет из кармана брюк, закурил одну и глубоко затянулся. Надо успокоиться и попытаться мыслить логически.
Из этого намерения ничего не вышло. Даже если бы я сумел вернуть себе спокойствие и холодную голову, последующие события легко отбросили бы меня в первоначальное состояние растерянности и головокружения.
Пегги впорхнула в поле моего зрения и воскликнула:
- Слава Богу, он еще здесь!
Она остановилась, чуть-чуть сойдя с тропы, часто и тяжело дыша, и я расслышал топот других ног. И вот произошло явление. Появилась еще одна обнаженная женщина. Но сказать "еше одна обнаженная женщина" было бы так же нелепо, как констатировать, что "гора Эверест выше, чем те холмы". Ее я тоже никогда не видел. Совершенно точно - это не Вера Редстоун. Однако я твердо знал, что эту не упущу. У меня не возникло намерения скрыться от нее. Машинально я даже сделал несколько шагов навстречу. Незнакомка подбежала и остановилась передо мной. В ней было примерно пять футов шесть дюймов, волосы - словно расплавленная бронза, живые голубые глаза, длинные темные ресницы. Загорелое тело.
От тонкой талии чистая линия шла вверх к твердым грудям и по спине спускалась к ровным хорошо развитым ягодицам. Она являла собой картину, олицетворяющую здоровье, красоту, секс и чистую радость жизни.
Обратившись ко мне, явление мягко произнесло:
- Ничего говорить не надо, - и добавило: - Ты иди, Пегги, мистер Скотт и я вскоре последуем за тобой.
Когда она повернула голову, бронзовые волосы засветились под солнцем. Пегги кивнула и урысила.
- Вы чуть было не погубили все, мистер Скотт, - сказала девушка. Пегги в полной прострации.
Я нашел в себе силы произнести:
- Она не может быть в прострации большей, нежели я.
- Простите, это моя вина. Я так спешила, когда звонила вам, и так волновалась. Из-за того... одним словом, когда вас пытаются убить, вы можете потерять способность четко выражать мысли.
- Мисс, - заявил я, - вы не мисс Редстоун. Я имею в виду Веру: Когда она... э... вы звонили, я пришел к умозаключению, что говорю с миссис Пупелл. Это единственная мисс Редстоун, о которой мне довелось слышать.
- Вера моя сестра, а я Лаурел Редстоун.
- Тогда кто же, к дьяволу, Сидни?
- Сидни - это тоже я, - рассмеялась девушка. - Наверное, вы слышали это имя от мамы. Полностью я зовусь Сидни Лаурел Редстоун. Со школьных времен абсолютно все, кроме мамы, зовут меня Лаурел. Однако нам надо поторопиться, мистер Скотт. Мне не следует отлучаться надолго.
У нее был замечательный смех, радостный, немного гортанный. И голос теплый, нежный, чуть хрипловатый, словно глоток свежего воздуха, так соответствовал зелени деревьев и трав. Она стояла в двух футах от меня, глядя чуть снизу вверх с полуулыбкой на полных ярких губах. Было заметно ее сходство с миссис Редстоун. Высокие скулы, большие глаза удивительной голубизны. По словам матери, ей двадцать два года.
- Поторопимся, мистер Скотт.
- Зовите меня Шел.
В этой обстановке формальности казались бессмысленными.
Она повернулась и пошла. Я же стоял, словно дуб, прочно вросший корнями в землю. Пройдя шагов пять, она остановилась и произнесла мягко, но настойчиво:
- Мы должны спешить. Члены Совета ждут вас, Шел.
Ее улыбка при слове "Шел" сияла ярче летнего солнца. Как прекрасно.
И когда Сидни двинулась вновь, я оказался рядом с ней.
Мы прошли по тропе, молча вступили в прохладу деревьев. Сквозь сплетение ветвей над головами пробивались лучи солнца. Здесь я остановился.
- Послушайте, - начал я, - нам надо объясниться. Так сказать, прояснить ситуацию. Эта девица, Пегги, сказала, чтобы я, ха-ха! снял с себя всю одежду.
Лаурел посмотрела на меня с любопытством и нахмурилась:
- Шел, вы же знали, что такое Фэйрвью, не так ли? Когда я говорила с вами по телефону?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики