ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Плюнули Ч не
столько образное выражение, сколько отголоски пилотских баек на тему «ч
то умеют, а что не умеют делать черви».
Насчет «не умеют» в специальном файле информатория общего доступа, куда
каждый желающий мог внести свою лепту, фигурировал список из более чем д
вухсот глаголов. Самые обычные вещи и похабщина Ч все по соседству. А вот
глагол «плеваться» находился в другом файле. Кто-то обозвал Бессмертных
«космическими верблюдами», имея в виду огромное количество слизи, выдел
яемое червями. Опять же исторгаемые нити-тоководы... Короче, способны, зна
чит, Бессмертные к плевкам.
«Порта» тут же выплыла из астероидных обломков и, отработав разгонными и
маневровыми движками, приблизилась к месту схватки отчаянной десятки п
илотов, дерущихся в ближнем бою.
«Им бы сейчас выйти на форсаже из боя, Ч понял Джокт намерения командора
линкора, Ч тогда „Порта" одним залпом прихлопнет всю свору!»
Командор, именно так и полагавший, сначала скомандовал истребителям, что
продолжали носиться в гуще «Кнопок», отход, а потом обложил их ругательс
твами за неисполнение.
Ч Эй, идиоты! Выходите из боя! Упрямые ублюдки! Я сказал Ч выходите!
Но они не вышли и доиграли до конца, пока «Кнопки» сами не стали покидать м
есто сражения, понимая, какая опасность в лице линкора, подошедшего на ди
станцию убойного бортового залпа, им угрожает. Командор «Порты» пытался
выяснить, в чьем подчинении состоят непокорные пилоты, но оказалось, что
они Ч словно сами по себе. Ни Гонза, ни командир другой группы истребител
ей не смогли выйти с ними на связь. И двадцать «Кнопок» им все-таки удалос
ь сжечь, этим сумасшедшим!
Постепенно-постепенно бой затихал. Вопреки имеющимся опасениям рядом н
е возникло ни одного Прилива с вываливающимися кораблями врага. Десятка
не подчиняющихся никому пилотов свалила в приливную точку, как только ис
чез противник. Словно потеряли интерес к происходящим событиям. Впрочем
, здесь все было понятно. Хуже дело обстояло со сцепившимися линкорами. Во
т где еще ничего не было ясно!

...Ситуация тут была патовая Ч ни один ни другой огромный звездолет не име
л сил, чтобы покончить с соперником одним решительным ударом. Причем сде
лать это так, чтобы самому не оказаться уничтоженным. Опасность обоюдног
о уничтожения заставляла удерживаться на расстоянии все другие корабл
и Солнечной. В случае одновременного взрыва двух линкоров могло накрыть
ся разом не менее одной десятой оперативного квадрата.
Ч Какие прогнозы? Ч с наигранной веселостью спросил Гонза.
Ч Они продержатся еще минуты три-четыре, потом Ч бах! Ч Снова отыскалс
я скептик-пессимист.
Ч Но ведь у наших линкоров оружие ближнего боя намного лучше! Ч возрази
л оптимист.
Ч Лучше Ч не лучше, а минут через пять погибнут оба. Ч Прогноз реалиста
не отличался от первого мнения.
Между тем командор линкора так не считал. Убедившись, что им не угрожает а
така с остальных полусфер, на линкоре перекинули всю энергию правого, не
задействованного борта, на разгонный двигатель. И пространство за кормо
й корабля прорезали мощные потоки. Наполовину сожженный, лишившийся поч
ти всего навигационного оборудования и потерявший не менее четверти эк
ипажа, линкор начал движение в сторону приливной точки. Вместе с ним, есте
ственно, поплыл и линкор Бессмертных.
Ч Говорит Локес, командор линейного корабля «Маунтстоун»! Прошу быть г
отовым отсечь любые силы врага. Освободите подход к Приливу, у нас крайне
низкая возможность маневра... Надеюсь, мы не очень испортили этот подароч
ек...
С подходом к приливной точке все было понятно Ч командор «Маунтстоуна»
решил протащить израненный вражеский корабль на нашу территорию, надея
сь как-то справиться с сопротивлением Бессмертных и сохранить хоть что-
нибудь в качестве приза. Насчет маневрирования тоже ясно Ч вся корма, дю
зы разгонных и маневровых двигателей были похожи на крупное сито. К тому
же Бессмертные, осознав, какая участь их поджидает, врубили собственные
двигатели, их разгонные работали сейчас на пределе, на том, естественно, ч
то они могли себе позволить в режиме реверсирования. Но так как первый хо
д сделал «Маунтстоун», осталось только уравновесить противодействие д
вигательных установок линкора Бессмертных, и изначально приданный сце
пившимся кораблям импульс приведет их туда, куда наметил командир «Маун
тстоуна». Ко входу в Прилив. Само собой, точное управление всей сцепкой яв
лялось крайне затрудненным.
Два левиафана пытались побороть друг друга. Для обоих это была борьба на
грани жизни и смерти. Стоило Бессмертным хоть чуть-чуть трепыхнуться Ч
как не подходит это слово к громадине их корабля! Но все же... Ч или ослабит
ь гравитационные захваты, как на «Маунтстоуне» могли вообще снять захва
т и перевести движки в рейдовый режим. Тогда Бессмертные сами «оттолкнул
ись» бы, мигом оказавшись на приемлемом и безопасном расстоянии для залп
а. А сориентировать линкор вдоль оси движения, перевернувшись к врагу па
лубами другого борта Ч вообще мгновенное, пусть и неприятное для экипаж
а действие. И тогда Ч полный бортовой! Для верности можно Ч всеми калибр
ами! Бессмертные не могли не просчитать такой вариант; и все, что им остава
лось делать, Ч это не дергаться, неважно, подходит такое слово к их звезд
олету, или нет.
Но вот о каких «любых силах врага» предупреждал командор «Маунтстоуна»,
Джокт пока не понимал. Все группировки Бессмертных Ч и крейсерские и ис
требительные Ч действовавшие в квадрате, были дезорганизованы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики