ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Французский матрос, тоже сумевший уцелеть во время кораблекрушения, буквально не спускал с Андре глаз, изучал его с ног до головы и спрашивал себя, где, черт возьми, они уже встречались. В свою очередь, Андре смутно припоминал, что с этим человеком он тоже встречается не в первый раз.Как-то утром, когда лоцман медленно проводил судно по фарватеру, усеянному потемневшими и порыжевшими кораллами, внезапно у «матроса» пробудились воспоминания. Он перестал жевать табак, сунул пачку в берет, решительно поднялся и подошел к молодому человеку.— …Видите ли, — несколько озадаченно обратился он, — мне бы не хотелось навязываться… но, месье, нельзя ли с вами перекинуться парой слов?— Конечно, даже четырьмя словами, если угодно. Я весь к вашим услугам. Говорите.— Черт! Дело в том, что мне не дает покоя одна вещь, и хочется у вас спросить, если позволите.Андре ничего не ответил, считая, что так лучше. Матрос осмелел и продолжал:— Если не ошибаюсь, то мы знакомы уже восемь лет.— Мы впервые увиделись восемь лет назад?— Да, месье, и при таких обстоятельствах, которые я никогда не забуду. Вы — месье Андре Бреванн.— Вне сомнения.— Вы участвовали в обороне осажденного Парижа.— Да.— На передовой у предместья От-Брюиер.— Да, я действительно несколько раз находился на этой позиции.— Вы были в составе маршевого батальона… До вас там стояла рота морских пехотинцев из Лориана под командованием лейтенанта флота Люка и лейтенанта Эдуарда Дезессара, вашего друга детства.— Все верно до мелочей; с отважным Дезессаром мы вместе голодали в проклятой траншее!— Тогда вы припоминаете, как он отправился ловить на снегу жаворонков под носом у пруссаков, взвод которых обстреливал вас с расстояния шестисот — семисот метров, что, впрочем, вас нисколько не волновало.— Да, мой дорогой друг счел необходимым пополнить продуктовую кладовую.— О! — уверенно воскликнул моряк. — Он человек сметливый!.. И лихой матрос.— Вы тоже там были?— И там, и в других местах. Как-то вечером навалило снегу, в половине десятого мы находились в траншее и, чтобы согреться, пританцовывали и дышали в кулак.«Скажи-ка, — обратился к вам месье Дезессар, — ты утверждаешь, что прусский часовой все еще находится на прежнем месте, возле большого тополя».«Да, — ответили вы, — пока не разрешат его снять».Лейтенант, сгорая от зависти, сказал: «Именно так».Головы врагов в квадратных фуражках виднелись уже в шестистах метрах от нас, и радости в этом было мало. Но особенно мозолил глаза часовой, и вам и, прежде всего, лейтенанту, который хотел подарить вам на праздник ружье Дрейзе.«Мне нужны двое добровольцев», — сказал месье Дезессар.Вызвались двадцать. Он выбрал наугад одного эльзасского Эльзас — историческая провинция на востоке Франции, владеет этой территорией с 1648 года. В 1871 году в результате войны Эльзас отторгнут Германией, возвращен в 1919 году.

матроса по фамилии Бик, славного малого, и своего ординарца, парижского «шкилетика».— Как это «шкилетика»? — спросил Фрике.— Не в обиду вам будет сказано, но ведь говорят: парижанин забывает свой желудок дома, и слово «шкилетик» вовсе не оскорбительное. Посмотрите: я настоящий парижанин, поэтому вовсе не жирный.— Черт побери! Парижанин! Какими судьбами! Дай же обнять тебя, мой старший брат!Неизвестный, казалось, был тронут теплым отношением Фрике.— Продолжайте же, друг мой, — с чувством произнес Андре, предаваясь дорогим воспоминаниям.— Так вот, — продолжал рассказчик, — капитан Люка, тоже парень что надо, распорядился вести наблюдение. Значит, так. Все четверо уже спускались со ската бруствера, шли индейской цепочкой, с разряженными ружьями, но с примкнутыми штыками, ведь стрелять было категорически запрещено. Первым двигался лейтенант, за ним эльзасец Бик, вы, месье Андре, ну, а потом я.Ночь была чернее жерла девятнадцатисантиметрового орудия. У могучего эльзасца башмаки при каждом шаге издавали «крак крак!», как лошадь, жующая овес.«Слушай, — сказал ему лейтенант, — из-за тебя нас всех тут подстрелят…»«Да не бойтесь, лейтенант, буду тише воды ниже травы!»Мы подошли; слышно было, как пруссак ходит, покашливает, тяжело дышит. До него оставалось всего двадцать пять шагов. Момент настал! Не тут-то было! Только мы приготовились схватить часового, раздался выстрел со стороны французских позиций, и в ветвях просвистела пуля.— Стой! — крикнул часовой.Мы замерли. Уж не везет, так не везет: оказывается, в десять часов все наши орудия должны были открыть огонь… В этот миг Исси, Ванв, Монруж, Бисетр Исси… и др. — тогдашние предместья Парижа, расположенные вдоль всей южной городской черты; места ожесточенных боев с пруссаками в 1870 году.

и редут Иври подняли такой гром, словно сам дьявол вступил в бой.Короче говоря, вернулись мы гораздо быстрее, чем шли туда. В ста метрах от траншеи нас встретил обеспокоенный капитан Люка… В общем, в тот день вам так и не удалось стать обладателем ружья Дрейзе Исторический факт. (Примеч. авт.)

. На ночь я завернулся в баранью шкуру и устроился на снегу, огородив местечко прутиками, вы же улеглись рядом с месье Дезессаром и спали как убитые до побудки, несмотря на пушечную пальбу.Андре слушал собеседника, все более волнуясь.— Значит, ты — Бернар, ординарец Дезессара! Ведь это ты ходил с нами!.. Ты укрыл нас ночью своим плащом! Мой храбрый Бернар! — молодой человек руки. — Какое счастье, что мы опять встретились!— И я очень рад, месье; вот ведь как в жизни бывает…— Помнишь, Бернар, как ты возвращался через питомник Дефрен из сиротского дома в Витри и нес полный котелок кофе?— Да! Да! Боже! Вот потеха!— И ты называешь это потехой?! Пруссаки открыли огонь. Одна из пуль пробила котелок насквозь, и кофе потек с обеих сторон, а ты, не думая об опасности, попытался, без особого результата, закрыть пробоины пальцами. И под градом пуль принес-таки котелок, хотя и на три четверти пустой!— Я до сих пор жалею, месье, что вам тогда не досталось кофе.Фрике слушал навострив уши.— Стоп! — раздался вдруг голос лоцмана, и разговор прекратился. ГЛАВА 4 Предательство. — Пять на пять. — Жандарм, несмотря на морскую болезнь, отлично выполняет свой долг. — Пленный. — Что представляет собой атолл. — Гигантские труды бесконечно малых существ. — Дело идет к концу. — Склеп для «корабля-хищника». — Вперед! — Подводная разведка. — Мина. — Путь свободен. — Пехота в деле. — Невидимые, но опасные противники. — Взрыв мины и его последствия. — Тот, кого уже не ждали. Одновременно с возгласом лоцмана перед судном, метрах в десяти, пронесся какой-то предмет, до пассажиров долетел звук, напоминающий выдох кита или шорох проносившегося снаряда.— Пора! — произнес рулевой.В этот момент скала, находившаяся в трех или четырех кабельтовых, раскололась. Послышался глухой взрыв, в воду свалился огромный камень, на мгновение появилось белое шарообразное облачко.— Похоже, — заявил Фрике, — пошел стальной дождь.— Снаряд ударного действия довольно крупного калибра, — заметил матрос Бернар.— Да, — подтвердил доктор, — предназначался нам.— Какой черт забавляется, принимая нас за буй, по которому ведется учебный огонь?— Но тут ведь не полигон.— Нет. Правда, неподалеку могут быть пираты.— Невозможно.— Возможно.Второй более прицельный выстрел снес опору бушприта.— В конце концов, какого дьявола нас обстреливают? — прорычал взбешенный гамен.— Судно по правому борту, — произнес лоцман, который, подобно Кожаному Чулку Кожаный Чулок — имя благородного, мужественного, честного индейца Америки, героя пяти романов, автор которых американский писатель Джеймс Фенимор (1789—1851).

, говорил мало, а смеялся беззвучно.— Ну вот, теперь мы превратились в дурачков!..— Фрике, мальчик мой, говори только о себе, — заметил доктор. — Наша всем известная скромность не позволяет принять этот комплимент, скорее… лестный, чем заслуженный.— Но если мы не вывесим хоть какой-то флаг, белый, желтый или зеленый, любой лоскут, нас так и будут угощать четырьмястами фунтами металла.На верхушке грот-мачты взвился французский флаг. Это Фрике, обладавший, как говорят парижане, ловкостью обезьяны, поднял его. Не спускаясь вниз, гамен принялся тщательно осматривать горизонт.Крупное судно удлиненной формы, явно потерпевшее серьезную аварию, медленно двигалось среди рифов. Из длинной и узкой трубы вырывался обволакивающий черный дым.— «Эклер»! — заорал гамен. — Да это же «Эклер»! Он нас видит… может, узнает, когда прекратит огонь…Не дав договорить, раздался новый выстрел. На этот раз — из американского карабина.Юный парижанин свалился, а точнее, скатился по штагу на палубу с лицом, перепачканным кровью.— Тысяча парижских чертей! Кого-то убивают! Очевидно, выстрел карабина послужил сигналом, ибо пятеро матросов экипажа, вооруженные до зубов, тут же кинулись на пассажиров.У штурвала остался один рулевой.— Пять на пять, — прокричал Андре громовым голосом. — Силы равны, мы победим.Жандарм, несмотря на морскую болезнь, мгновенно вскочил на ноги и выхватил саблю из ножен. Он был бледен, как призрак, лишь нос храбреца сохранял все оттенки фиолетового цвета, словно в сливочный сырок сунули гребень индюка. Но разве дурнота способна устоять перед героическим порывом?Гнев и воодушевление заставили желудок не бунтовать.— Похоже, будет жарко, — пробормотал Барбантон, готовясь к бою.Доктор, хорошо знакомый с оснащением судна, бросился на корму и схватил топор, которым в случае необходимости перерубается канат спасательного круга.Один из негодяев выстрелил в Андре, но промахнулся, пуля попала в ванты. Стрелявший и Андре сцепились и покатились по палубе.Матрос Бернар, единственный, кто мог справиться со штурвалом, решительно атаковал рулевого. Тот же, удерживая штурвал левой рукой, выхватил револьвер и открыл настоящий беглый огонь по отважному матросу, но безрезультатно.Огромный англичанин с абордажной саблей в одной руке, с револьвером в другой только представлялся опасным противником. Но это впечатление было обманчивым, ибо от удара гамена он рухнул на спину, перевернулся и проехался носом по доскам палубы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики