ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Глава 9

Отставка Белинды с поста Большого Сыра и перевод на не столь высокую дол
жность ответственного за столы и стулья больно по ней ударили. Конечно, о
на попыталась мужественно перенести потрясение. Сидела, освещенная ярк
им солнечным светом, в центре всеобщего внимания, за краем стола Лорен, и с
таралась не пасть духом. Улыбалась с натянутой любезностью, потом заявил
а, что она Ц «хороший малый», а затем, желая продемонстрировать, наскольк
о она хорошая, пришла в истерически позитивное расположение духа на весь
остаток дня.
Она восхищалась крепостью и вкусом кофе Лорен, расхваливала ее домашние
маффины и перебивала каждого, кто пытался тоже заговорить. Она напоминал
а чрезмерно возбужденного Лабрадора, ее слова лились рекой, но все выход
ило как-то не так. Она настаивала на том, чтобы обучить Лорен своей техник
е катания сыра, все время повторяла Дереку и Барбаре, как умно они придума
ли, что предложили Лорен на ее место, а потом, как раз когда можно было опас
аться, что она вот-вот воспламенится от радости, пригласила все лесбийск
ое общество на скромную вечеринку вечером в субботу.
Чувствуя прилив сил от своего чудесного великодушия, она приехала домой
, выпила целую бутылку белого вина, громко подпевала Расселу Уотсону и за
теяла сражение с постоялицами-шотландками. На следующий день они поднял
ись рано утром, объявили, что мать одной из них серьезно заболела, и покину
ли ее дом. Мэри все это время безуспешно пыталась найти какую-нибудь поло
жительную сторону во всем этом несчастном происшествии.
Но делать нечего. На следующий день Белинда безутешна, и никакие письма о
т неподходящих постояльцев, переправленные в пансионат Лорен, никакие г
ости американки, которым она может указать неверную дорогу, не в силах хо
ть сколько-нибудь улучшить ее настроение. В довершение всего ей попрост
у скучно.
Как обычно, конец июля и начало школьных каникул, когда устраивается
Festa di Formaggio, Ц праздничное время в календаре Белинды и период затишья в «Casa Mia». П
окуда прибрежные курорты кишат семьями, состоящими из капризных родите
лей и их едва одетых кричащих отпрысков, «Casa Mia», где придерживаются полити
ки «никаких детей», пустует. И только в августе, когда семейные толпы отпр
авляются восвояси, тихие парочки и группы мигрирующих европейцев начин
ают снова заполнять комнаты. В это время Белинда обычно организует участ
ие экспатов в festa, часами говорит о сыре и катает огромные куски pecorino
овечьего сыра (ит.).
по территории «Casa Mia». Но в этом году задание обеспечить группу стола
ми и стульями едва ли вообще способно занять ее. Понадобится всего лишь п
озвонить по телефону всем участникам сырного фестиваля и поручить кажд
ому принести для себя сиденье, потом написать записку Джованне насчет ее
высокого стола, и долг будет выполнен.
Итак, поскольку у нее мало дел Ц или, честнее будет сказать, вообще нет ни
чего и никого, чтобы занять время, Ц Белинда бросается в приготовления к
вечеринке и даже делает ее тематической. Она заключила, что если не может
катить сыр вниз по склону холма, то закатит гораздо лучшую, гораздо более
шикарную вечеринку, чем Лорен, и это неопровержимо докажет: она Ц лучшая
хозяйка в долине.
Ц Вечеринка будет rustica, Ц с воодушевлением говорит она Дереку.
Ц А-а. Ц Он явно не вполне понимает, что значит rustica. Ц Барбара так надеяла
сь, что сможет надеть те шортики Аладдина. Она починила их за очень больши
е деньги.
Ц О, это будет довольно опасно, Ц отвечает Белинда. Ц Будем надеяться, ч
то швы теперь стали немного крепче, чем в прошлый раз. Ц Она смеется, неск
олько перебарщивая.
Ц Да, так вот, Ц продолжает Дерек, и голос его звучит подчеркнуто тихо.
Ц Rustica, говоришь?
Ц Rustica, Ц повторяет она.
Ц Это и есть ее тема?
Ц Конечно, это и есть тема, Дерек.
Ц М-м… Ц задумывается он. Ц Кстати, ты справилась со своим заданием для
сырного фестиваля?
Ц С моим заданием? Ц спрашивает Белинда.
Ц Да, Ц говорит Дерек. Ц Столы и стулья Ц ведь именно это тебе поручили
, в конце концов, не так ли?
Ц Нет, правда, Дерек, Ц выпаливает Белинда, Ц когда человек настолько п
ривык все организовывать, так же как привык принимать участие в соревнов
аниях на Festa di Formaggio, такую чепуху, как стулья и столы, едва ли можно назвать зада
нием.
Ц Я знаю, Белинда, Ц говорит он, Ц но все же они важны, знаешь ли. Нам нужн
о где-то сидеть, а девушкам из монастыря нужно куда-нибудь выложить их ед
у.
Ц В самом деле, Дерек, за кого ты меня принимаешь? Ц смеется Белинда. Ц К
ак бывший представитель сообщества экспатов я уверена, что смогу справи
ться с несколькими стульями. Во всяком случае, Ц говорит она весело, Ц м
еня гораздо больше занимает моя сегодняшняя soiree… Попомни мои слова, Дерек,
это будет вечеринка года!
Ц Да ты соревнуешься, Ц ухмыляется он.
Ц Что? Ц говорит Белинда, проверяя свое отражение в окне балкона.
Ц Ты соревнуешься с Лорен Ц после приема, который она устроила на той не
деле.
Ц И ты еще называешь себя моим другом, Дерек! Ц фыркает Белинда. Ц Ты от
лично знаешь, что моя soiree будет не только более стильной и более веселой, че
м вечеринка этой американки, но она также будет гораздо более непринужде
нной!
Ц Прости меня, Белинда, Ц замечает Дерек, Ц но в твоих словах звучит нек
оторое напряжение.
Ц Напряжение ? Ц отвечает она, и тон взлетает на три октавы в одном-единс
твенном слове. Ц Я не напряжена, Дерек. Ц Она спускается вниз по лестниц
е. Ц А вот ты, можно сказать, ведешь себя несколько вероломно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики