ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц
Смотрите, Ц добавляет она, и в глазах ее стоят слезы; она забывает, что не с
ледует удивляться еде, которую сама приготовила. Ц Маленький кусочек с
ыра.
Ц Аппетитный, Ц отзывается Лорен.
Ц Хочешь немного мамочкиной еды? Ц спрашивает Белинда у Мэри с мольбой
в глазах.
Ц Я попробую и того и другого, Ц говорит Мэри. Ц Но пожалуй, от рубца отк
ажусь.
Ц Кто-то сказал «рубец»? Ц спрашивает Дерек, поднимая голову от тарелк
и; рот его полон мяса.
Ц Белинда ест бутерброды с рубцом, Ц сообщает Лорен, отрезая ломтик зап
еченного баклажана.
Ц Какая вкуснятина! Я сто лет такого не ел. Можно мне кусочек?
Ц Дерек, ну конечно, Ц говорит Белинда, передавая ему бутерброды с рубц
ом. Ц Я приготовила их специально для тебя.
Ц О, фантастика! Ц говорит он, отодвигая ягненка в сторону. Ц Как будто
все вернулось. Мое детство в Манчестере. О, спасибо! Ц Он откусывает боль
шой кусок. Ц Мм… Ц говорит он, глядя в тарелку Белинде. Ц А это сало?
Ц Да, Ц говорит Белинда.
Ц А можно мне?
Ц Конечно, Дерек, бери, дорогой.
Ц О, Контесса, Ц он расплывается в улыбке, Ц этой требухой ты меня прямо
-таки избалуешь.
Ц Ты его завоевала, Ц объявляет Барбара. Ц Он любит жирное, этот мужчин
а. Такая еда напоминает ему о бутербродах с коровьими потрохами, которые
готовила ему его мамочка.
Ц Мм! Ц Дерек сияет.
Покуда вкусовые бугорки на языке Дерека танцуют свой танец на Аллее Памя
ти, все остальные наслаждаются совсем иными блюдами, приготовленными ав
стралийскими девушками. Все Ц кроме Мэри, которая не может есть, и Лорен,
которая ест очень мало. Мэри слишком напряжена, чтобы думать о ягненке ил
и о палочках из лосося с имбирем. Кайл сидит напротив нее. Он только что ск
азал, что любит ее. И предложил сбежать вместе с ним. Она едва сдерживается
, чтобы не закричать от счастья. Пикник еще никогда не казался ей таким дол
гим, таким скучным, таким затянувшимся.
Проведя некоторое своеобразное расследование, Лорен выяснила одну из г
лавных причин, почему Белинда приходила последней в соревнованиях по ка
танию сыра: она пила слишком много вина и слишком много ела перед гонкой. Ч
тобы повысить свои шансы на победу, Лорен воздерживается и от того и от др
угого.
Тем временем остальные не отказывают себе в удовольствии. Дерек поглоща
ет второй бутерброд с рубцом. Хоуард, оправившись после Белиндиного едко
го замечания насчет алкоголя, быстро расправляется с бутылкой вина. Пало
ма пьет уже четвертый стакан, Дюран и Джэнет Ц по третьему. Джекви пытает
ся остановиться, но безуспешно: ведь у нее совсем пересохло во рту, пока он
а готовила у костра. А Кайл так возбужден тем, что наконец признался Мэри в
любви, что едва может сдержать улыбку и постоянно потягивает свое вино.

Как раз когда все готовы откинуться на спинки своих стульев и позволить
еде перевариться, громкоговоритель объявляет о начале соревнований по
катанию сыра. Лорен встает и начинает расправлять плечи и расслаблять но
ги, разминая их.
Дерек под впечатлением.
Ц Браво!
Ц Давай, Лорен, давай, Лорен! Ц кричат австралийки.
Все встают и идут к линии финиша, расположенной непосредственно перед це
рковью. По краям шоссе уже выстроились толпы итальянцев, которые плотно
забили места для зрителей в ожидании начала соревнований.
Первыми соревнуются дети. Шесть мальчиков встают в ряд на вершине холма,
у каждого в ногах Ц круг сыра размером с его голову. Пожилой мужчина, влад
елец кафе на дороге в Серрано, проходит вдоль линии, проверяя каждый сыр. О
н одет в черную куртку, черные брюки и белую рубашку, вокруг талии на манер
кушака повязан итальянский флаг. Он очень серьезно относится к своей ра
боте. И мальчики, кажется, тоже. Им от восьми до одиннадцати лет; на лицах на
писана решимость, темные глаза устремлены на дорогу. Их родители уже вык
рикивают ободряющие слова. Пожилой мужчина что-то бормочет. Дети хватаю
тся за свои круги сыра. Потом внезапно, без какого-либо знака, они бросают
ся бежать. Один немедленно закатывает свой сыр за край шоссе, и его дисква
лифицируют. Лицо мальчика становится пунцовым: он пытается не зареветь.
Другой падает, ударившись коленом о белый камень шоссе. Остальные четвер
о продолжают бежать вниз по склону холма. Еще один ребенок заходит за кра
й дороги. Сыр падает набок. Наконец в гонке остаются только два мальчика. Т
ехника ведения этого соревнования довольно сложна: нужно толкать сыр вп
еред так, чтобы он катился прямо и не снижал скорости. Вскоре все заканчив
ается: старший из двух мальчиков, более высокий и более опытный, первым пе
ресекает линию финиша. Один сектор толпы взрывается приветственными кр
иками. Семейство Бьянки присоединяется к воплям: это их родственник из с
оседней долины. Повсюду Ц радостные возгласы, аплодисменты и поздравле
ния. Мальчика поднимают в воздух и передают с рук на руки.
Следующими соревнуются трое старых мужчин: их круги сыра вдвое больше, ч
ем у детей. Все они одеты в черные брюки с раздутыми штанинами, напоминающ
ими стволы оливковых деревьев, только рубашки разные: у одного Ц белая, у
другого Ц темно-бордовая, у третьего Ц светло-фисташковая. Они начинаю
т гонку медленным шагом, с достоинством. Сыры катятся ровно, а они трусят п
озади, держа их перпендикулярно дороге. Толпа громко кричит и неистовств
ует, подбадривая стариков. Те бегут «ноздря в ноздрю». Между ними трудно в
ыбрать победителя. Потом вдруг мужчина в фисташковой рубашке теряет упр
авление своим сыром, и тот катится в направлении мужчины в темно-бордово
й рубашке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики