ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Есл
и повезет, там найдется укрытие; если нет, окажемся хотя бы с подветренной
стороны, Ц проговорил Девлин.
Продолжая путь, он смотрел на Стивена. Менестрель опустил голову, пряча л
ицо под капюшоном. Руки едва держали поводья. Музыкант положился на свое
го пони, и тот исправно держался рядом с другими лошадками. Девлин начал б
еспокоиться еще сильнее. Если Стивен и вправду болен, отсюда до Килбаран
а не отыскать лекаря.
Достигнув вершины холма, воин заметил каменный домик, примостившийся не
подалеку. Над трубой вился дымок.
Ц Смотри, Ц указал Дидрик.
Ц Вижу, Ц отозвался Девлин, невольно сглотнув. Он надеялся на это, но одн
овременно и боялся.
Что ж, по крайней мере Стивен отыщет теплое место для ночлега. Ни один чело
век из его народа не откажет в крове менестрелю, откуда бы тот ни был родом
. А если жители домика будут добры, они позволят и ему с Дидриком переночев
ать в сарае.
Правда, есть лишь один способ это выяснить.
Ц Поехали, Ц проговорил воин, направляя пони к домику.
Тот оказался довольно велик для этих краев и был сложен из камней и крыт ч
ерепицей. В нескольких ярдах от него стоял длинный низкий сарай, построе
нный вдоль изгиба холма. Судя по форме и запаху, доносящемуся изнутри, он п
редназначался для овец.
Девлин остановил пони на небольшом расстоянии от двери и спешился. Товар
ищи последовали его примеру.
Ц Теплый камин тебя согреет, прогонит стужу, Ц посулил Дидрик, принимая
поводья пони воина.
Девлин что-то пробормотал в ответ. Он осознал, что многого не рассказал др
узьям об обычаях своего народа. А теперь уже поздно. Остается только наде
яться, что они будут следовать его примеру.
Ц Говорить буду я, Ц сказал он. Ц И мы примем все, что они сочтут нужным н
ам предложить, даже если это будет сарай, где ночуют овцы.
Ц Но ты же Избранный. Именем короля… Ц начал Дидрик.
Ц Здесь мое имя Девлин, а титул Избранного не имеет никакого веса, Ц пер
ебил его воин. Ц Упоминание же имени короля скорее приведет к враждебно
сти, нежели поможет выпросить кров.
На мгновение Девлину захотелось обратно в Джорск. Там его титул позволил
бы путникам рассчитывать на гостеприимство в любом доме, от хижины посл
еднего свинопаса до замка знатнейших лордов. В Дункейре же сохранились с
тарые традиции, их нисколько не изменило завоевание. Ему повезет, если им
позволят спать в сарае.
Девлин шагнул вперед и постучал в дверь. Через несколько секунд ее откры
ла женщина средних лет, одетая в шерстяную рубаху и кожаные штаны. В волос
ах хватало седины, но синие глаза проницательно вгляделись в пришедших.

Ц Я хочу видеть хозяйку дома, Ц проговорил Девлин, откидывая капюшон и
открывая лицо. Дождь немедленно напитал волосы влагой.
Ц Она перед тобой. Ц Женщина неплохо говорила на торговом наречии, хотя
и с певучим акцентом. Хозяйка бросила взгляд на спутников воина.
Ц Не окажете ли вы мне честь, открыв свое имя? Ц спросил он. Нарушение пра
вил вежливости, однако не слишком значительное.
Ц Меня называют Ниша.
Женщина назвала лишь половину имени, однако и это дар явившимся незнаком
цам.
Ц Это Стивен, младший сын Бринйольфа, барона Эскера и леди Геммы, чья мат
ь происходит из далекого Сельварата. Стивен Ц певец и сказитель, Ц прог
оворил Девлин, коснувшись рукой менестреля, чтобы обратить на него внима
ние Ниши.
Хозяйка склонила голову.
Ц Стивен, добро пожаловать в мой дом.
Ц А это Нильс Дидрик, лейтенант стражи в Кингсхольме. Его отец Ларс и мат
ь Бренна Ц пекари в королевском дворце.
Ц Нильс, Ц повторила Ниша, не приглашая, впрочем, офицера войти. Ц А тво
е имя?
Ц Меня зовут Девлин. Другого назвать не могу, потому что я лишен родичей
и ремесла. Мое имя не несет никакой силы.
Ниша с достоинством посмотрела на него.
Ц Я знаю, кто ты. Больше никто не отправился бы в путь в такой компании. Име
нно тебя называют Генерал, и ты поклялся защищать наших угнетателей.
Дидрик явно оскорбился.
Ц Да, Ц ответил Девлин. Ц Меня называют Избранный.
Ниша кивнула. Потом протянула руки вперед ладонями вверх.
Ц Нильс, Девлин. Добро пожаловать в мой дом.
Сначала воин не поверил своим ушам. Потом низко поклонялся, смущенный ее
щедростью к тому, кто не сможет отплатить ей.
Ц Ваша доброта делает вам честь.

Стивену было тепло. Тепло и сухо. Он наслаждался этим ощущением, протягив
ая ноги поближе к неярко горящему огню. Девлин сказал, что топят здесь тор
фом, что бы это ни значило. По виду топливо напоминало глину. В любом случа
е в домике уютно. Обхватив обеими руками кружку с горячим чаем, Стивен под
нес ее к губам и сделал еще один глоток. Приятно горчащая жидкость разлил
ась по телу, прогоняя стужу. Музыкант удовлетворенно вздохнул.
Ему казалось, что он попал в прекрасный сон после долгого кошмара. Весь де
нь они ехали под дождем, и пальцы рук и ног постепенно немели от холода. Ме
нестрель мечтал о тепле, представив сначала отцовский дом, а потом гости
ницу из тех, что попадались вдоль торгового пути. А теперь им встретился э
тот домик. Облегчение сменилось было ужасом при мысли, что их прогонят пр
очь. Потому что, хотя Девлин и говорил на торговом наречии, Стивен не поним
ал сути разговора. Казалось, будто между Избранным и женщиной по имени Ни
ша разразилась какая-то неразрешенная ссора, притом что они никогда не в
иделись раньше.
А потом враждебность исчезла за одно мгновение, и их пригласили внутрь. Б
рата хозяйки отправили помочь Девлину и Дидрику отвести коней в стойло,
а Стивена повели в комнату, сняв с него промокший плащ и сапоги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики