ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Завернув в
одеяло и дав кружку чая, ему велели сидеть у огня, покуда не согреется. Ког
да Девлин и Дидрик вошли в дом, их тоже устроили поудобнее, хотя и с меньши
м радушием.
Ц Чай есть еще, менестрель Стивен, Ц проговорила Ниша, заметив, что гост
ь осушил кружку.
Ц Спасибо, мне пока больше не надо, Ц отозвался тот. Ц И, пожалуйста, зов
ите меня просто Стивен.
Хозяйка дома кивнула и снова повернулась к доске для резки. Нож ее так и ме
лькал, разрезая клубни на мелкие кусочки.
По деревянной лестнице застучали сапоги, и в кухню вошел ее брат Фейлим.

Ц Я положил пару тюфяков в своей комнате для твоих гостей.
Ц Хорошо, Ц отозвалась Ниша. Ц После обеда мы устроим там постели. Так с
казителю будет удобнее.
Фейлим кивнул. Более худощавый, он выглядел старше сестры и все же явно по
дчинялся ей.
Стивен вспыхнул, удивляясь, что такого он сделал, чтобы заслужить особое
гостеприимство. Может быть, это оттого, что Девлин назвал его сыном барон
а? Но это было бы странно, потому что каждому ясно, что Избранный выше его п
о положению.
Ц Я не хочу обременять вас…
Ц Это честь Ц принимать тебя в моем доме, Ц поправила его женщина. На мг
новение она напомнила Стивену мать, и он с трудом подавил желание ответи
ть: «Да, мадам».
Менестрель откинулся на спинку стула, пытаясь не обращать внимания на ух
мылку Девлина.
Ц Я хочу пожарить с этим колбаски. Барашек, которого мы выторговали у Мег
ан, дочери Шейны, лежит в овощном погребе, Ц сказала Ниша.
Ц Я принесу его. Ц Фейлим двинулся к двери, накидывая темный шерстяной
плащ. Ц Но после того, как покормлю животных. Уже почти ночь, так что они из
голодались.
Дверь открылась, и холодное дуновение ветра напомнило Стивену, как хорош
о быть под крышей, а не мокнуть под дождем. Потом дверь захлопнулась.
Ц Что ж, расскажи мне, что привело тебя к моей двери этим ненастным днем?

Ниша смотрела на Стивена, однако ответил ей Девлин:
Ц Мы направляемся в Килбаран. Ц С того момента, как они вошли в дом, это б
ыли его первые слова.
Хозяйка покачала головой.
Ц Эти двое не знают наших мест, и тебе следовало поступить разумнее. Отче
го ты решил проехать старой дорогой по такой погоде?
Ц Мы торопимся, Ц ответил Девлин, со значением посмотрев на Стивена, пр
изывая его не говорить лишнего.
Менестрель, поймав его взгляд, кивнул, хотя и вскипел от злости. Неужели Из
бранный считает его совсем ребенком? Уж на то, чтобы не выкладывать все их
тайны первому встречному, у Стивена как-нибудь хватит ума.
Ц Вам повезло, что я пустила вас под свой кров. Иначе пришлось бы провест
и мокрую ночь среди вереска.
Ц Ваша доброта делает вам честь, Ц снова сказал Девлин.
Он повторил фразу, произнесенную раньше, а Стивен все не мог понять, что ег
о друг имеет в виду. Создавалось впечатление, что Девлин всеми силами ста
рается не благодарить Нишу.
Ц Мы признательны вам за гостеприимство, Ц проговорил Стивен, а потом д
обавил на кейрийском: Ц Я у вас в долгу.
Ниша рассмеялась. Не такой реакции он ожидал.
Ц А что, если я потребую выполнения этого обещания?
«Интересно, что я такого сказал?» Ц подумал менестрель. Неужели он так пл
охо говорит по-кейрийски?
Ц Он не понимает, Ц быстро проговорил Девлин, поднимаясь на ноги и стан
овясь между хозяйкой и Стивеном. Ниша повернулась к наименее желанному и
з гостей.
Ц Он твой друг. И человек чести, верно?
Ц Конечно. Однако наших обычаев не знает.
Ц Тогда тебе следует обучить его. И быстро. Килбаран ближе, чем в двух дня
х пути от моего порога.
На сей раз пришел черед Девлина покраснеть.
Ниша положила порубленные клубни в горшок и вышла из кухни по каким-то св
оим делам.
Ц Что такого я сказал? Ц спросил Стивен. Ц Я имел в виду, что я перед ней в
долгу.
Девлин провел здоровой рукой по сырым волосам.
Ц Именно это ты и сказал.
Ц Тогда почему она засмеялась? Ц У менестреля создавалось ощущение, чт
о он попал в пьесу, в которой все знают свои слова, а он Ц нет. Стивен бросил
взгляд на Дидрика и, к своему облегчению, увидел, что лейтенант тоже озада
чен.
Ц Долг гостеприимства оплачивают втройне тем же самым, Ц пояснил Девл
ин.
Это казалось и вовсе бессмыслицей. Как он может предложить этой женщине
гостеприимство? Вряд ли она посетит Кингсхольм и попросит остановиться
в его комнатах над таверной «Поющая рыба». Но указать ей услугу Стивен бы
л вполне готов.
Ц И в чем проблема?
Ц Проблемы нет. Только любое обещание, которое даешь ты, связывает и твою
семью. Скажем, если один из родичей Ниши решит поехать в Джорск, он может п
отребовать права гостя от твоего отца, братьев или сестер.
Ц Или братьев твоего отца и сестер матери и любых, кого ты считаешь близк
ими родственниками, Ц добавила Ниша.
Стивен едва не взвился на месте, поскольку не слышал, как хозяйка вернула
сь.
Ц Впрочем, я, конечно, не буду вынуждать тебя отвечать за поспешные слова
.
Менестрель нервно сглотнул. Ему представилось, как он объясняет отцу, по
чему крестьянская семья из Дункейра должна остановиться в баронском за
мке и быть принята как почетные гости. И все же обещание есть обещание, даж
е если ты не понимаешь, о чем идет речь, когда даешь его.
Ц Я не отступаюсь от своих слов.
Ц Доброе сердце. И ты человек чести. Не ожидала встретить тебя в такой ко
мпании, Ц сказала Ниша Девлину.
Ц Ты не мой родич и не хозяйка гильдии, чтобы рассуждать о моих спутниках
. Я не в ссоре с тобой, но если ты хочешь, чтобы я покинул твой кров…
Ц Нет, не надо принимать мои слова слишком близко к сердцу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики