ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ах, да. Филипп писал мне о ваших валлийцах, но вы не сказали, что здесь делаете с такой таинственностью и зачем.
– Это долгая история. Может быть, вы доверитесь мне и прикажете своим всадникам спешиться? Кстати, как вы нас нашли? Мне казалось, что мы перемещались достаточно тихо.
После секундного колебания Бассетт приказал основной массе своих людей отойти и сделать привал. Остальные отъехали к месту бывшего лагеря и тоже спешились, продолжая бросать, однако, настороженные взгляды на лес вокруг них.
– Как я узнал, где вы? – начал Бассетт Саймону, спрыгнув с лошади. – Вы проезжали мимо пастбища возле Апэйвона, и пастух заметил вас. Король мог лишить меня собственности, но не в силах изменить сердца моих людей.
– Это верно. Я рад, что у вас столько помощников. – Затем Саймон повернул голову и весело обратился к кому-то, прятавшемуся на ветке большого дерева. Ветви раздвинулись, и на землю почти бесшумно соскочил Сьорл. Лук его был натянут, но вставленная в тетиву стрела небрежно выпала из руки. Он коротко и резко ответил на вопрос Саймона, отчего тот развеселился еще больше.
– Я спросил его, как случилось, что нас заметили, – пояснил Саймон Бассетту. – Сьорл всегда очень гордится своим умением скрываться.
– У пастухов хорошее зрение и привычка замечать скрытые перемещения, – предположил Бассетт.
– Нет, для Сьорла это не оправдание. Он сказал, что нет никакой возможности скрыть пятьдесят две лошади.
Бассетт недоуменно огляделся, но не увидел ни малейшего признака, даже звука хотя бы одного скакуна, что было еще удивительнее. Лес был невелик. Бассетт не мог поверить, что можно утихомирить полсотни лошадей до такой степени, чтобы их вообще не было слышно.
– Но, кажется, вы сделали это, – заметил он.
– Не я, – усмехнулся Саймон. – Это леди Рианнон – специалистка.
Саймон отдал очередной приказ, и с деревьев и из-за кустов начали показываться тени. На расстоянии закричала какая-то птица. Бассетт наблюдал за всем тяжелым взглядом, примирившись с тем фактом, что попался в ловушку, и его отряд мог понести тяжелые потери, даже не увидев врага. Здесь было чему поучиться. Но больше всего он был поражен, когда из-за деревьев показалась Рианнон в подвязанной выше колен юбке, чтобы удобнее было бегать. Она вела за уздечку Имлладда. За ним абсолютно бесшумно, если не считать стука копыт о землю, следовали остальные непривязанные лошади. У Гилберта Бассетта отвисла челюсть.
– Это моя нареченная жена, леди Рианнон, дочь Ллевелина, – сказал Саймон.
При всей своей привлекательности Рианнон едва ли выглядела как утонченная высокородная дама. Тем не менее она выступила вперед, передала вожжи Саймону и протянула руку в царственном приветствии без малейшего смущения из-за своих оголенных ног и мусора в волосах, которые она еще не успела прикрыть платком. Бассетт нервно сглотнул. Когда она оставила лошадей, они принялись мотать головами и переступать ногами, и воинам пришлось увести их. Гилберт вспомнил только что сказанные Саймоном и показавшиеся ему поначалу какой-то своеобразной шуткой слова о том, что именно леди Рианнон умела успокаивать лошадей.
– Сэр Гилберт? – сказала Рианнон совершенно нормальным, приятным голосом, в котором чувствовалось некоторое удивление его заторможенной реакцией.
Придя в себя, Бассетт грациозно склонился над протянутой рукой, и только тогда слова Саймона, говорившего о чем-то гораздо более важном, чем об умении этой девушки обращаться с лошадьми, окончательно пробились в его мозг.
– Дочь Ллевелина? – переспросил он. – Вы дочь принца Гвинедда? Но мне казалось… а, внебрачная дочь.
Рианнон наклонила голову.
– И невеста Саймона де Випона?
– А почему бы нет, сэр Гилберт? – спросил Саймон. – Принц Ллевелин – мой сеньор, а мой отец – его брат по клану. Это часть ответа на ваш вопрос, почему мы пробирались тайком, а не по дорогам, но я должен напомнить вам и то, что я был оруженосцем у Вильяма, графа Пемброкского, и моя семья много лет была связана дружбой с Маршалами.
Бассетт расслабился окончательно.
– Да, мне следовало помнить об этом. Вы в одной компании с Ричардом?
– Не совсем так. Меня преступником не объявляли, но, видимо, Винчестеру пришло в голову, что леди Рианнон может оказаться прекрасной заложницей поведения ее отца. Это полная чушь, но Винчестер не понимает валлийцев.
– Он не понимает ничего! – рявкнул Бассетт.
– Думаю, вы правы. Тем не менее он оскорбил меня, и мне пришло на ум, что я мог бы воспользоваться его невежеством и причинить ему дополнительные хлопоты, отомстив тем самым. Епископ Винчестерский по какой-то причине боится Хьюберта де Бурга, и я хотел бы видеть его на свободе.
Наступило долгое молчание. Потом Бассетт сказал:
– Вы предлагаете объединить наши отряды и попытаться вызволить его? Я с превеликим удовольствием согласился бы на это и был бы признателен вам, но должен предупредить, что шансы на успех весьма невелики. Прежде, чем мы успеем увезти графа Кентского на какое-то расстояние, на нас спустят весь гарнизон Дивайзеса.
Саймон отметил, что Бассетт величал де Бурга, которому был многим обязан, графом Кентским, но не стал комментировать это, сказав лишь:
– Они могут и не узнать, что он бежал.
– Церковь находится под непрерывным надзором днем и ночью, – заметил Бассетт с оттенком презрения к безрассудству этого юноши. – У меня есть друзья, которые наблюдают и присылают мне весточки время от времени. Поверьте, до него невозможно добраться, не подняв тревоги.
– Может, и нет, – согласился Саймон, – но попробовать можно. Если вы расскажете мне все, что знаете о том, где размещена и как сменяется охрана, думаю, мои люди сумеют проскользнуть туда и вывести де… Кента и его товарищей оттуда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики