ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Не медля ни секунды, он подбежал к спасательному кругу, прикрепленному к
палубе длинной и прочной веревкой. Подскочив к тому месту, откуда прыгну
л Брайан, он бросил круг и заорал:
Ц Держите, шкипер! Хватайтесь за круг…
Но его крик внезапно замолк: он увидел плывущий ящик, на котором лежала, су
дя по всему, женщина.
Остальные члены экипажа в панике подбежали к Уолту.
Показывая на ящик, он хрипло заявил:
Ц Шкипер не рехнулся. Там действительно женщина. Спускайте плот и помог
ите ему. Быстро!
И он с силой подтолкнул того, кто стоял ближе к нему.
Матросы отреагировали мгновенно, и к тому моменту когда Брайан доплыл до
ящика, они уже успели спустить плот и гребли в его сторону.
Прыжок в воду и борьба с крутыми, упрямыми волнами, мешавшими ему приблиз
иться к ящику, вывели Брайана из оцепенения, вызванного виски и горем. Цеп
ляясь за край ящика, он понимал, что девушка, которая без сознания лежала н
а ящике, не его возлюбленная Марии. Но, Бог свидетель, глядя на нее, легко мо
жно было подумать, что это и правда Марни: та же хрупкая фигурка, тот же отт
енок золотисто-рыжих волос. Может быть, и глаза у нее зеленые? Господи… Бр
айан встряхнул головой и жадно втянул воздух в ноющие легкие: от непривы
чных усилий он сильно запыхался.
Услышав крики своих матросов, которые подгребали к нему на спасательном
плоту, Брайан приказал им поторапливаться: задерживаться в этих опасных
, населенных акулами водах не следует.
Протянув руку, он дотронулся до девушки, проверяя, жива ли она. Тело ее ока
залось теплым. По правде говоря, оно было даже горячим: он заметил, что та ч
асть ее кожи, которая была открыта солнцу, обгорела. Сколько она вот так пр
оплыла? Несомненно, где-то произошло кораблекрушение… Но где? Они находи
лись на полпути между Нью-Йорком и Бермудскими островами, в Гольфстриме.
Трансатлантический рейс? Это было возможно. Он знал, что несколько дней н
азад был сильный шторм Ц об этом ему рассказал шкипер шхуны, которой уда
лось уйти от штормовой погоды. Но о пропавшем корабле никто не слышал.
Плот стукнулся о ящик, и Брайан с помощью матросов перенес девушку на пло
т.
Кто-то изумленно проговорил:
Ц Господи, ну до чего же она обгорела! Посмотрите-ка на ее губы: распухли и
потрескались. Как это она вообще жива Ц просто чудо, да и только!
Второй его поддержал:
Ц Давайте поскорее отвезем ее на корабль. Ц Он повернулся к Брайану:
Ц Хотите, чтобы мы привязали к ящику веревку и отбуксировали и его тоже?

Брайан покачал головой. Кому нужен пустой ящик? Но тут его внимание привл
екла надпись на нем: «Париж». Это было название корабля, на котором плыла д
евушка, в этом Брайан не сомневался. Неожиданно он повернул ящик так, чтоб
ы матросы не смогли прочесть эту надпись. Ему не хотелось, чтобы кто-нибуд
ь узнал, с какого корабля к ним попало это прекрасное создание, Ц ведь эт
а девушка, несмотря на солнечные ожоги, отеки и растрескавшиеся губы, так
сильно походила на Марни, что его сердце мучительно сжалось. Он сидел, дер
жа незнакомку на руках. Она не шевелилась, лишь ее грудь едва заметно взды
малась от неглубоких вздохов.
Ц Быстрее, Ц отрывисто приказал Брайан тем, кто сидел на веслах. Ц Ради
Бога, поспешите!
Уолт уже дожидался их с одеялом, в которое принял девушку из рук Брайана. О
н направился с ней вниз, Брайан шел следом, приказав, чтобы принесли виски.

Ц Нам надо поддержать ее. Она в плохом состоянии. Ц Тут он посмотрел на е
е обожженное тело и снова крикнул:
Ц И нутряного сала! Принесите сала из камбуза. Нам надо ее чем-нибудь нам
азать.
Девушку внесли в просторную каюту Брайана, где Уолт начал устраивать поу
добнее сокровище, которое подарило им море: сам шкипер был слишком зачар
ован и ошеломлен, чтобы быть ему полезным. Брайану казалось, что это прекр
асное существо даровано ему для того, чтобы залечить его разбитое сердце
, заполнить ноющую пустоту, из-за которой он готов был покончить с собой. Т
еперь у него появился стимул к жизни. Дьявол потерял свою силу над ним, так
и не сумев овладеть его душой.
Добро победило.
Уолт осторожно снял с бедняжки превратившуюся в лохмотья одежду и стал н
амазывать ее нутряным салом. Брайан восхищенно рассматривал идеально в
ыточенные формы. Незнакомка была так же прекрасна, как и Марни.
Уолт заметил отсутствующий взгляд Брайана и решил, что шкиперу нелегко д
ался его подвиг. Прервав его размышления, он спросил:
Ц У вас найдется что-нибудь из одежды, желательно без рукавов, чтобы не р
аздражало обожженную кожу? У нее так сильно обгорели руки…
Брайан встряхнул головой, прогоняя восторженное оцепенение.
Ц Конечно, конечно!
Он поспешно подошел к стенному шкафу, которым когда-то пользовалась Мар
ни во время плавания к их острову. Там они часто принимали у себя важных пе
рсон с Бермудских островов, но, даже когда они были одни, Марни всегда пере
одевалась к обеду. Это было так для нее характерно Ц желать, чтобы все и в
сегда было красиво и хорошо!
Выдвинув один из узеньких ящиков в нижней части шкафа, Брайан достал отт
уда ночную рубашку из тончайшего шелка, как и просил Уолт, без рукавов: это
тонкое и нежное одеяние должно было прикрыть тело, не раздражая кожи. До э
той минуты он не осмеливался дотронуться ни до одной из вещей, принадлеж
авших Марни, запретив даже прислуге прикасаться к ним. Все оставалось та
к, как было до ее смерти. Однако теперь в его действиях не ощущалось ни кол
ебаний, ни неуверенности: он знал, что этой девушке суждено получить то, чт
о принадлежало его жене.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики