ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Правда, Брайан как-то сказал, что, когда они
переедут в новый особняк, ей надо будет нанять десять человек прислуги, а
возможно, и того больше: чтобы обслуживать такой огромный дом.
Услышав рассказ Брайана о вечерах у миссис Каммингс, она зевнула для вящ
ей выразительности и сказала:
Ц Звучит ужасно скучно. А почему людям хочется на них бывать?
Ц Потому что быть приглашенными Ц это честь. Она Ц аристократка. Заним
ает видное место в обществе. Она из семьи Асторов, а в Нью-Йорке знакомств
о с ними открывает все двери. Она может устроить такой вечер, какой ей толь
ко вздумается, и люди на него придут. Не важно, что «вечеринки с вафлями» в
ышли из моды еще в середине века. Ей все сойдет с рук. По правде говоря, Ц д
обавил он с иронией, Ц по-моему, она их устраивает для того, чтобы выстави
ть напоказ чуть ли не дюжину странных столов для вафель из красного дере
ва: она получила их в наследство от самого Джона Джейкоба Астора.
Ц Ну, мне все устройство нью-йоркского общества кажется ужасно сложным,
Ц со вздохом сказала Джейд. Ц Чем больше у человека денег, тем большим у
важением он пользуется. Как миссис Каммингс. Раз она богата, все хотят быв
ать у нее в доме, хотя знают заранее, что будут умирать от скуки. Ц Рассмея
вшись, она добавила:
Ц А я-то считала, что тон в общественной жизни должны задавать европейск
ие монаршие семьи! А получается, что в Европе правят аристократы, а здесь
Ц плутократы!
Ц Это не совсем верно, Джейд, Ц возразил Брайан. Ц На самом деле устройс
тво общества в Нью-Йорке Ц вопрос довольно сложный. Уж мне ли не знать! Ц
с иронией добавил он. Ц По-моему, моя мать всю жизнь его изучала. После Гра
жданской войны сюда стали приезжать люди со всех концов страны. Наживали
сь огромные состояния, и неожиданно тон в обществе начали задавать те лю
ди, которые только недавно разбогатели. До тех пор все было очень консерв
ативно и существовали неписаные законы относительно того, что считать п
озволительным, а что нет.
Джейд завороженно слушала рассказ Брайана о том, как изумлены были прежн
ие столпы общества поведением новых богатых. Нувориши из всех штатов и с
амого разного происхождения переехали в Нью-Йорк и стали задавать тон в
общественной жизни, введя в моду роскошь и богатство и перевернув все су
ществовавшие представления о том, что хорошо и что плохо.
До того времени считалось верхом вульгарности сорить деньгами и стреми
ться произвести впечатление на окружающих, вызывая их зависть. Тогда во
всех домах царило радушное гостеприимство, а хозяев дома ценили за ум и о
бразованность, а не за размер банковских счетов. Но все это резко изменил
ось. Знания, образованность, хорошее воспитание перестали быть необходи
мыми условиями лидерства среди богачей: самыми популярными стали те хоз
яйки домов, которые тратили на прием гостей больше денег. Нувориши Нью-Йо
рка были рады это делать, поскольку единственное, чем они могли похваста
ться, Ц это деньги. У них не было ни хорошего происхождения, ни семейных т
радиций…
Когда Брайан закончил рассказ, Джейд продолжала сидеть молча, задумавши
сь.
Ц Что случилось? Ц спросил он ее. Ц Мы можем войти в высшее общество. На
с примут все влиятельные семейства Нью-Йорка, и люди будут добиваться пр
иглашений на наши приемы.
Почему у тебя такой несчастный вид?
Джейд пожала плечами, она думала сейчас о другом. В конце концов, ее неохот
но терпели аристократические родственники Ц Романовы, так что, наверно
е, ей следовало бы привыкнуть к тому, что никого не интересуют она сама, ее
сердце и мысли.
Пытаясь не показать обиды, она сказала:
Ц Миссис Каммингс пригласила меня только потому, что узнала о том, что я
училась в России.
Ц Ну, и что из этого? Ц нетерпеливо осведомился Брайан.
Она невесело засмеялась:
Ц Для нее русское происхождение означает умение танцевать вальс. Видиш
ь ли, Ц поспешно добавила она, Ц я вспомнила, что она спросила, умею ли я в
альсировать, а когда я ответила, что, конечно же, умею, она вдруг очень мной
заинтересовалась и рассказала, как некий молодой русский при представи
тельстве России в Вашингтоне показал некоторым дамам Нью-Йорка вальс, и
теперь он стал самым модным танцем, заменив чинный менуэт.
Она наверняка устроила этот вечер не только для того, чтобы продемонстри
ровать асторовские столы для вафель из красного дерева, но в еще большей
степени для того, чтобы заставить меня учить ее чопорных приятельниц нов
ому танцу, который завоевал страну.
Ц А ты можешь это сделать? Ц спросил он с некоторым вызовом в голосе.
Она смерила его презрительным взглядом:
Ц Еще бы! В Европе нет таких танцев, которые я не танцевала бы!
Его улыбка превратилась в усмешку.
Ц Тогда почему ты хочешь открыть школу только для обучения балету? Прод
емонстрируй свои таланты на вечеринке у миссис Каммингс, и все дамы буду
т стекаться к тебе, чтобы ты научила их вальсу и всем остальным танцам, кот
орые ты знаешь!
Джейд задумчиво прищурилась. Идея Брайана понравилась ей. Обвив руками е
го шею, она с радостной благодарностью обняла его:
Ц Ах, Брайан, какая удачная мысль! Я тебя просто обожаю!
Он нежно разжал руки Джейд, чтобы самому заключить ее в объятия, и глухо пр
ошептал:
Ц У тебя еще будет много поводов для обожания меня, поверь, принцесса! И о
дин из них я хочу продемонстрировать тебе сию минуту.
Джейд не сопротивлялась, когда он подхватил ее на руки и унес из гостиной
в спальню.

Глава 19

Собираясь к миссис Каммингс, Джейд надела свое любимое платье из зеленог
о и белого французского атласа, фасон которого придумала сама.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики