ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Почему ты так мучаешь меня? Неуж
ели не понимаешь, что должна стать моей женой?
Она уперлась руками о его грудь и изо всей силы оттолкнула его. Рассержен
но качая головой, она возмутилась:
Ц Перри! Прекрати! А не то я закричу! Клянусь, именно так я и поступлю…
Ц Нет. Ц Он накрыл ее губы своими Ц теплыми, требовательными. Его руки ж
адно двигались по ее спине, прижимая ее еще ближе.
Дани продолжала сопротивляться его напору, обрушивая на его грудь удары
своих маленьких кулачков. Но постепенно почувствовала, как ее собственн
ое тело предает ее. Она не любила Перри, и тем не менее жар желания охватил
ее. Никогда не приходилось ей видеть мужчину так близко и в таком возбужд
ении. Мысленно она приказала своему сердцу, телу, разуму остыть, не сметь п
оддаваться мучительному желанию, которое разогревало кровь, превращая
ее в горящую лаву страсти.
Она таяла в его объятиях, однако это длилось лишь одно короткое мгновени
е. Именно в это решающее мгновение, когда она вот-вот была готова уступить
, ее словно ударило и она со всей очевидностью поняла, что поддаться Ц зна
чит, позволить управлять собой… сделать что-то вопреки собственным жела
ниям.
Дани инстинктивно сжалась в его объятиях. Она признавалась себе в том, чт
о познала желание, что мечтала вознестись на неописуемые вершины страст
и и удовольствия, однако только тогда, когда сама этого захочет. Никогда о
на не позволит кому бы то ни было соблазнить себя!
Перри почувствовал ее сопротивление, понимая, что снова проиграл. Он осв
ободил ее из объятий и в серебряном сиянии лунного света печально посмот
рел на нее.
Ц Дани, любовь моя, что мне сделать, чтобы доказать тебе, как сильно я любл
ю тебя? Ц в отчаянии прошептал он. Ц Ты разбиваешь мне сердце. Ты…
Дани приложила пальчик к его губам, призывая замолчать.
Ц Я не люблю тебя, Перри, Ц сказала она ему. Ц Ты мне нравишься. Очень. Но
я не люблю тебя. И никогда не полюблю… никогда не выйду за тебя замуж. Ц Он
а искала в его глазах хоть намек на то, что он понимает ее, однако он продол
жал безумным взглядом смотреть на нее, совершенно оглушенный.
Она резко вздохнула, отвернулась и тут же почувствовала его руки на свои
х плечах. Он предпочел не заметить, как она съежилась от его прикосновени
й.
Ц Дани, я уже говорил тебе прежде: я сделаю так, что ты полюбишь меня. Мы пр
едназначены друг для друга…
Она вздрогнула Ц раздался звонок, возвещающий о начале действия.
Ц Тебе просто нужна жена, Перри! Ц вскричала она в отчаянии, поскольку н
е могла добиться его понимания. Ц У тебя есть карьера. И ты хочешь для пол
ного набора обзавестись еще и женой. Ты думаешь, что в этом и заключается с
мысл жизни!
Он чуть сощурился в смущении:
Ц А это не так? А ты не этого хочешь, Дани? Выйти замуж? Иметь мужа? Свой дом?
Детей? Вести восхитительную светскую жизнь?
Она сдержала дыхание, препятствуя выходу наружу клокотавшей внутри яро
сти. Наконец, когда почувствовала, что снова контролирует себя, Дани сказ
ала:
Ц А зачем надо иметь супруга? Детей? Почему я не могу делать карьеру и вес
ти восхитительную светскую жизнь сама? Почему я должна жить для других л
юдей?
Он недоверчиво посмотрел на нее, словно никогда прежде по-настоящему не
видел ее.
Ц Ты… ты не хочешь выходить замуж? Иметь семью? Ц Он покачал головой, уве
ренный в том, что просто неверно расслышал ее. Ц Почему… Какая еще карьер
а может быть у женщины за исключением семьи?
Она хотела возразить, однако просто покачала головой и рассмеялась, мягк
о и грустно:
Ц Неужели не понимаешь, Перри? Я сама ищу ответ на эти вопросы.
Он бросил на нее взгляд, полный одновременно замешательства и злости, од
нако подал руку, чтобы проводить ее обратно.
Вместе они прошли через величественный зал времен Второй Империи, богат
о украшенный классическими статуями, миновали Итальянскую ложу с ее кры
той галереей, поддерживаемой огромными колоннами из белого мрамора.
Мраморные ступени главной лестницы, балюстрада были вырезаны из прекра
снейшего оникса. По обе стороны лестницы стояли блистательные солдаты г
вардии Республики в невероятных мундирах красного и белого цветов, в зол
отых шлемах, сверкающих в свете струящихся хрустальных люстр, гордо держ
а шашки наголо.
Все вокруг сверкало элегантными нарядами элиты Парижа, и для Дани это бы
л настоящий сказочный мир. Зачарованная пышным окружением, она не замеча
ла недовольства Перри, как, впрочем, и восхищенных взглядов тех, кто молча
ливо признавал, что она самая красивая женщина среди собравшихся в этом
роскошном увеселительном месте.
Они отыскали свои места. Дани устремила все внимание на представление, и
гнорируя Перри, который бросал на нее украдкой недоуменные взгляды. Он н
е предпринял ни одной попытки взять ее за руку, что неизменно делал прежд
е. И хотя Дани нравилась их дружба, она с горечью была вынуждена признать,
что после сегодняшнего вечера всякие отношения между ними закончатся. О
н жаждал полной власти, а ее одна только мысль о подобной судьбе наполнял
а холодным страхом и немой яростью.
В гробовом молчании он проводил ее до дома. Они остановились у щедро укра
шенных орнаментом железных ворот. Сияющие фонари из меди и стекла красов
ались на каменной стене, воздвигнутой вокруг особняка. Впереди неясно вы
рисовывались очертания внушительного двухэтажного дворца, окна которо
го тепло светились, словно приглашая заглянуть внутрь.
Ц Не хочешь зайти и выпить немного бренди? Ц вежливо предложила Дани.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики