ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Тогда действуй, Дани, дорогая. Если это и есть твоя мечта Ц отправляйс
я в путь и найди ее!

Глава 2

Люрлин, личная горничная Дани, разбудила ее за несколько минут до семи.
Стоило Люрлин раздвинуть белые парчовые портьеры, как в комнату полился
поток солнечного света
Ц Bonjour, mademoiselle До
брое утро, мадемуазель (фр.).
. Ваш отец хочет, чтобы вы присоединились к нему за завтраком на терр
асе.
Дани потянулась, зевнула и счастливо улыбнулась:
Ц Замечательно. Я надеялась увидеться с ним до того, как он уедет.
Ц Мне наполнить для вас ванну? Ц предложила Люрлин.
Ц Пожалуй.
Она обожала свою огромную кровать, как, впрочем, и все в этой комнате. Хотя
Китти и предоставила Дани свободу выбора в отношении убранства комнаты,
она, вне всяких сомнений, постоянно руководила ей, и результаты оказалис
ь совершенно прелестными. Дани села и снова потянулась.
Изысканно задрапированный балдахин над кроватью, сотканный из великол
епного, ручной работы бельгийского кружева. Рядом Ц прекрасный комод вр
емен Людовика XV из древесины ценного бразильского дерева дальбергии с ф
иолетовыми прожилками. Комод украшали позолоченные бронзовые инкруста
ции высочайшего качества. Каждое утро независимо от времени года на него
неизменно водружался букет свежих цветов из ухоженных садов Китти.
Всего несколько месяцев назад на аукционе в одном из имений Дани и Китти
отыскали бюро времен королевы Анны. Украшенное вставками из отлитой вру
чную меди, оно содержало несметное количество разнообразных полочек и о
тделений для бумаг.
В дальнем углу комнаты стояли белое пианино и кресло на двоих в стиле анг
лийского ампира, обитое испанским бархатом и расшитое вручную лебедями
и гусями.
Стены украшали панели из букового дерева и обои во фламандском стиле.
Однако больше всего в своей комнате Дани обожала стену, противоположную
той, возле которой стояла кровать: на ней размещались картины, привезенн
ые из Франции, Англии и Австрии, представлявшие четыре века европейского
пейзажа.
Дани приняла ванну. Затем с помощью Люрлин зачесала волосы назад в пучок,
что заняло очень мало времени, и украсила прическу шифоновым шарфом того
же оттенка цвета лаванды, что и ее платье.
Быстрым взглядом она обвела великое множество хрустальных флаконов на
позолоченном по углам зеркальном подносе, стоявшем на трюмо, и выбрала т
от, который отец привез ей весной из Австрии. Она обильно надушилась, подн
ялась и придирчиво оглядела себя в большом овальном зеркале, висевшем на
д столом и отображавшем ее в полный рост.
Люрлин, вертевшаяся поблизости, в восторге всплеснула руками:
Ц О, mademoiselle, вы, как всегда, прелестны, словно дыхание свежего ветерка весенн
им утром!
Дани поблагодарила ее за столь изысканный комплимент и продолжала заду
мчиво изучать свое отражение. У нее была только одна-единственная фотог
рафия матери, которая хранилась в маленьком золотом медальоне, неизменн
о украшавшем шею Дани. Ее дед Барбоу дал его Дани, когда она была еще совсе
м ребенком, и с тех пор он стал ее самым любимым сокровищем. А когда она сно
ва вернулась в Кентукки, то не раз до замужества тети Элейн подолгу в молч
ании рассматривала огромный, во весь рост, портрет матери, который висел
в гостиной, стараясь запечатлеть каждую черточку родного лица.
Мама, вспоминала Дани, была такой же высокой, как и она сама. Ее волосы тоже
были каштановыми, а брови коричневыми. Однако в отражении зеркала она за
мечала и сходство с отцом Ц густые ресницы, упрямый изгиб подбородка.
Мужчины говорили, что она красива. Дани удивлялась Ц действительно ли э
то так, Ц затем про себя рассмеялась не без некоторой доли тщеславия и ре
шила, что по крайней мере она привлекательна.
Раздался стук в дверь. Люрлин открыла ее и вернулась с охапкой длинных кр
асных роз. Понимающе улыбаясь, объявила:
Ц От месье Перри Рибо. Прочитать карточку?
Дани ответила резко, почти раздраженно:
Ц Нет! Я прочитаю ее позже. Я опаздываю на завтрак.
Прошуршав юбками, Дани промчалась мимо застывшей в недоумении Люрлин.
Стеклянные двери открывались из столовой на широкую мраморную террасу.
Сверху спускались вьющиеся виноградные и благоухающие жасминовые ветк
и. Сквозь обильную листву деревьев к террасе тянулись потоки золотого со
лнечного света, словно маня и завораживая журчащие бриллианты брызг, рож
денных витиеватым фонтаном, расположенным посреди великолепных лилий
Китти.
Узкая, обсаженная декоративным кустарником тропинка вела от фонтана в п
рекрасный сад. Множество птиц, слетевшихся к этому тщательно созданному
раю, рождали своими звонкими голосами единую прелестную мелодию, подним
авшуюся ввысь. Бесчисленные бабочки всех вообразимых цветов порхали ср
еди царства цветов, совершенно равнодушные к гулу цивилизации за густой
, охраняющей живой изгородью, скрывавшей этот рай от шумной улицы Бордо.

Имение, предоставленное семье Колтрейн правительством, было весьма удо
бным и привлекательным и располагалось на холме, с которого открывался в
еликолепнейший вид на северо-восточную часть города.
Дани обожала раскинувшийся перед ней вид, однако еще большую радость она
почувствовала при виде сидящего на террасе за круглым стеклянным столо
м мужчины.
Зрелые годы не лишили Тревиса Колтрейна ни статности, ни привлекательно
сти. Он был все еще таким же прямым, высоким, с широкими плечами и твердыми,
упругими мышцами рук и ног. Серо-стальные глаза выдавали в нем ум, проница
тельность и образованность человека, живущего в гармонии с собой и насла
ждающегося своим миром.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики