ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Неудивительно в обществе Испанского жеребца, Ц парировала она.
Ц Ах, Лиза, Ц он снисходительно посмотрел на нее, Ц не надо верить всему,
что читаешь в светской хронике. Ц Он самодовольно усмехнулся. Ц Правда,
сегодня утром я не слышал, чтобы ты жаловалась, совсем наоборот.
Ц Рада, что ты находишь это забавным. Ц Она уперлась пальцами в его груд
ь. Ц Ты, похотливый ублю... Ц Железные тиски схватили ее кисть, и оскорблен
ия застряли в горле.
Ц Со мной никто так не разговаривает. Ц Ник стиснул зубы и устремил свер
кающие черные глаза на ее сердитое лицо. Ц Особенно женщины твоего сорт
а, Ц холодно добавил он.
Ц Моего сорта? Ц повторила Лиза. Вместо злости ее вдруг охватил леденящ
ий холод.
Ц Ты понимаешь, что я хочу сказать. Я не первый твой любовник и, конечно, не
последний, хотя, если судить по бурной реакции, твои бывшие любовники был
и довольно неудачными. Тебе так же хотелось этого, как и мне, с самого перв
ого момента нашей встречи. Почему же надо так возмутительно вести себя с
ейчас? Ц спросил он с жестокостью, на которую, как она думала, он не был спо
собен. Ц Только потому, что ты оказалась в конюшне, напомнившей об опроме
тчивом поступке в прошлом?
Ц Гадко так говорить... но чего еще можно ожидать от человека с твоей мора
лью. Ц И она с яростью взглянула в лицо Ника пылающими голубыми глазами.
Ц Но речь идет не о сексе, Ц сообщила она, стараясь взять себя в руки, Ц зд
есь происходит что-то, чего я не понимаю. Кто такой Карл Дэлк? Твоя мама дум
ала, что этот Карл приедет с тобою. Кроме того, вчера ты дал мне понять, что т
воя мать больна, а сегодня она сказала, что никогда не чувствовала себя лу
чше. Нечего дурачить меня, Ник.
Ник выслушал ее обвинения с высокомерной беспристрастностью. Он знал, чт
о придется все объяснить, но не думал, что так скоро. То, что Лиза упомянула
Карла, сильно настораживало.
Ц Осторожнее, Лиза, у тебя начинается паранойя, Ц попытался он обратить
все в шутку, но она в ответ на его попытку пошутить изящно подняла бровь. О
на была умной женщиной, и ей нужны были ответы, и Ник понимал, что шутками о
т нее не отделаться.
Ц Просто ответь на вопрос.
Ц Карл Дэлк Ц мой старый друг, и, вопреки всем твоим предположениям, я де
йствительно разговаривал с ним вчера вечером после того, как оставил теб
я в гостинице.
Ц Вот как. Ц Лиза подумала, что это может быть правдой, и смутилась.
Ц Боже мой, Лиза, ты так прекрасна и так недоверчива. Что касается мамы, я с
казал тебе, что она нездорова, Ц он пожал плечами, Ц а ты сделала свой соб
ственный вывод.
Ц А ты помог мне в этом! Ц воскликнула Лиза, поражаясь откровенной нагло
сти этого мужчины. Ц Ты протащил меня тысячу миль, чтобы сп... в Испанию при
везти... Ц Она замолчала, чуть не сказав, чтобы спать со мною, и внимательно
посмотрела на его лицо, стараясь разглядеть признаки вины... Ничего этого
не было. Ц Почему?
Ц Во-первых, я не помню, чтобы применялась сила. Ты приняла приглашение м
оей матери до того, как я сказал тебе, что она нездорова. Я только укрепил т
вое решение, когда, подобно любой женщине, ты хотела передумать, Ц вкрадч
иво возразил Ник, и его сильные руки легли ей на плечи. Ц Почему? Да потому
что я хотел тебя, все так просто. Ц Он опустил голову и легко прикоснулся
губами.
Ц Нет, Ц простонала Лиза, но не смогла притушить вспышки знакомого тепл
а в своем предательском теле. Ник подавил стон сдерживаемого желания и з
акончил поцелуй.
Ее голова была запрокинута назад, глаза закрыты, а щеки пылали румянцем. О
н не мог устоять и покрыл поцелуями изящную шею, услышал ее тихий стон и та
к же остро почувствовал волны ее желания, как он чувствовал движения на ф
ондовой бирже.
Когда он наконец поднял голову, то увидел ее открытые глаза и в их глубине
вспышку разочарования, которое она не могла скрыть. В его улыбке сквозил
о торжество. Он все еще контролировал себя.
Ц Будь честной, Лиза, ты же знаешь, что нашему взаимному желанию невозмож
но противостоять.
Это было правдой. Но когда одна его рука лежала у нее на талии, а другая тер
ебила ей волосы, она подумала, что он мог бы назвать черное белым и она бы п
оверила ему. Излучаемая им сексуальность была той силой, которая обволак
ивала ее, заставляя забыть обо всем.
Ц Ты мог бы просто попросить меня.
Ц И ты согласилась бы сорваться в другую страну со мной на прием? Просто
вот так? Ц подытожил Ник, насмешливо подняв черную бровь. Ц Не забудь, я п
омню, какой ты была, Лиза, и мне совсем не хотелось получить пощечину за св
ою дерзость.
Ц Ты невозможен, Ц заявила Лиза, и ее губы растянулись в насмешливой улы
бке. Ц Не перестаю удивляться твоему наглому самомнению. Ц Но мягкое вы
ражение лица убрало раздражение из ее слов.
Ник нежно прикоснулся к ее губам:
Ц Другим я бы не нравился тебе. Ц Он произнес эти слова около ее губ, а пот
ом остановил ее вздох возмущения, обольстительно завладев языком.
Позже она, возможно, пожалеет об этом, но теперь, когда сердце колотилось и
знакомая боль желания пронизывала тело, ее руки вцепились в его плечи...
Ник оторвал от нее губы, и в его дьявольских глазах появилась черная стра
сть.
Ц Я бы продолжил, Ц пробормотал он, Ц но думаю, что и так уже достаточно с
компрометировал тебя. Если опоздаем на прием, дадим еще больше пищи для р
азговоров.
Ц Ты прав, Ц вздохнув, согласилась Лиза.
Ц Я всегда прав, Ц заявил с вызовом Ник и снова поцеловал ее. Ц И, опережа
я твой вопрос, сообщаю, что вернусь сопровождать тебя в семь часов.
Ц Мне нужно найти подходящий наряд, Ц напомнила Лиза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики