ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Такой реакции женщина не ожидала. Конечно, она надеялась, что Джеф будет у
дивлен, но чтобы до такой степени? Нет, здесь что-то не то… Сидит и смотрит п
устым, погасшим, отчужденным взглядом Ц будто желает отгородиться от ок
ружающих, уйти в себя. И ее то ли не узнал, то ли не захотел узнавать.
Что это с ним? Просто не похож на себя! Радость, только минуту назад перепо
лнявшая душу, вдруг исчезла. Странное, недоброе предчувствие охватило ее
, мурашки поползли по спине. Катрин стало не по себе. Такая мгновенная пере
мена в человеке, которого знаешь долгие годы, застала врасплох.
Уж кого-кого, а Джефа Томпсона видеть растерянным не приходилось никогд
а. Этот мужчина всегда превосходно владел собой, умел справляться с чем у
годно и с кем угодно. И ведь невозможно понять, что происходит у такого в д
уше. Туда никому нет доступа.
Катрин внимательно следила за ним. В считанные секунды целая гамма чувст
в отразилась на его лице Ц потрясение сменилось мучительной болью, пото
м мужчина решительно стиснул зубы, словно пытаясь скрыть гнев. До улыбки,
адресованной ей, его мимика, судя по всему, послушно следовала за мыслями,
которые тревожили человека. Что же получается Ц за два месяца их разлук
и изменилась не только она? Только что подумалось о скрытности характера
, недоступности внутреннего мира, а он на самом деле не может не выдать сво
их переживаний. Что-то с тобой творится, дорогой мистер Томпсон.
Вот наконец черты лица смягчились, он заставил себя улыбнуться теплой, д
ружеской улыбкой, поставил стакан и поднялся с дивана. Ц Катрин! Ц В гол
осе вроде бы звучало радостное удивление, но поди разгадай: подлинные чу
вства или просто знак внимания? Он шагнул к ней навстречу. Ц Как я рад вид
еть тебя такой ослепительной… и полной жизни!
Кто-кто, а Томпсон Ц великий мастер говорить подобные слова, подумала Ка
трин. Она давно его знает и не раз слышала, как он разговаривает с женщинам
и. Ну что ж, именно таких слов она и ждала сейчас. Но все же… что-то не так. Не
хватает искреннего одобрения и привычной теплоты. Этого его взгляду явн
о недоставало.
Не то чтобы молодая женщина с нетерпением ждала от Джефа шумного одобрен
ия. Но… почему его взгляд по-прежнему полон вопросов? Почему он не хочет п
ризнать, что она уже ответила на них, что не желает больше выслушивать дур
ацкие домыслы и замечания, которыми он просто измучил ее во время их пред
ыдущей встречи?
Неожиданно мужчина взял ее руки в свои Ц так, словно в этом нет ничего нео
бычного, словно иначе и невозможно. Но как раз это очень даже необычно! С н
ей он никогда так не поступал. С другими женщинами Ц да. Их он всегда брал
за руки при встрече и легонько целовал в щеку. Но только не ее! Никогда, даж
е на ее с Гордоном свадьбе он не позволил себе ничего подобного, а ведь Том
псон был у них шафером.
Ее руки и плечи напряглись, будто по ним пробежал электрический разряд. Г
осподи, да что, собственно, происходит! Джеф всегда был только близким дру
гом и деловым партнером мужа Ц не больше и не меньше. Катрин и представит
ь себе не могла других с ним отношений. Конечно, ей хотелось, чтобы он пере
стал относиться к ней, как к бедной безутешной вдове, покровительственно
и свысока, но… нынешнее странное поведение попросту сбивало ее с толку. Е
ще хорошо, что он не попытался притянуть ее поближе Ц уж тут-то она бы нав
ерняка инстинктивно отшатнулась. Вдруг, словно наперекор самой себе, жен
щина остро ощутила теплую силу его рук, почувствовала нежное, бережное п
рикосновение пальцев к своим запястьям.
Ц Когда я уезжал, ты была похожа на тень, Ц сказал Джеф с легким недоумен
ием в голосе. Тон с налетом этакой игривости явно диссонировал с серьезн
остью испытующего взгляда. Ц А теперь возвращаюсь и нахожу ослепительн
ую красавицу. Похоже, мое отсутствие пошло тебе на пользу. Итак, отчитайся
, пожалуйста: в чем причина подобной метаморфозы?
Катрин пожала плечами.
Ц Причин много. Ц Одна из нихЦ ты, подумала она и постаралась улыбнуть
ся. Ц Ты же сам говорил, что я должна встряхнуться, вернуться к жизни.
Ц Да, но результат просто ошеломительный.
Ц И все-таки ты недоволен.
Ц У меня не было времени разобраться в своих чувствах.
Джеф смотрел на нее так, как раньше не смотрел никогда, Ц с откровенным, н
еприкрытым желанием. Было от чего оторопеть Ц глаза раздевали, обжигали
. Под таким взглядом чувствуешь себя обнаженной. Он всегда относился к не
й с дружеским участием и никогда не допускал ничего подобного. Глаза муж
чины горели страстью, которую тот хоть и пытался, не сумел скрыть.
Сердце у Катрин сжалось, перехватило дыхание, а в голове запрыгали беспо
рядочные мысли: значит, для него вдова покойного друга перестала быть пр
ежней малопривлекательной домохозяйкой; мужчина увидел ее другими гла
зами и дает понять это, без колебаний перечеркнув все их прошлое. Годы, ког
да он держался на расстоянии от нее, вмиг куда-то исчезли.
Джеф хочет ее, в этом нет никаких сомнений. Известный женолюб вновь вышел
на тропу привычной охоты. Ничего другого не остается, как осадить его. Ну п
рямо-таки излучает чувственность! Не сразу найдешь, что и сказать в таком
случае. Нервы ее трепетали, как провода под током.
Наконец Джеф отпустил ее, но облегчение оказалось недолгим: он тут же бер
ежно взял ее под руку, чтобы проводить в зал ресторана. Не сводя с нее глаз,
спросил:
Ц Ты голодна?
Интересно, о каком голоде говорит мистер Томпсон, подумала Катрин.
Ц Да, Ц ответила она небрежно, всеми силами стараясь противостоять его
тревожащей близости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики