ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

К тому же в ее двадцать девять л
ет нелегко переучиваться. Неужели же так и придется всю жизнь проработат
ь преподавателем английского языка и истории?
Глэдис как раз задумалась над этой безрадостной перспективой, когда на п
ороге дома Ширли появился второй посыльный. Поскольку прежде ей никогда
не приходилось получать заказные письма, ситуация очень заинтересовал
а и даже развлекла молодую женщину.
Содержание второго конверта направило мысли Глэдис в совершенно иное р
усло: не веря своим глазам, она держала в руках чек на два миллиона долларо
в. Нет, чек был самым настоящим, это удостоверяла и подпись, поставленная н
а нем Дэйвом Флэвином; но Глэдис никак не могла поверить, что он на самом д
еле решился послать его.
К нему прилагалась краткая записка. Глэдис пришлось перечитать ее неско
лько раз Ц она мучительно пыталась осознать, что все это значит? И каково
же тогда отношение к ней Дэйва?

«Все еще собираешься выйти з
амуж за Майка? Если да, то, надеюсь, я заслуживаю быть приглашенным на свад
ьбу. Ты так не думаешь?
Дэйв.»

Чек, безусловно, предназначался для них с Майком Ц на тот случай, если они
все же поженятся. Дэйв, как и обещал, старался обеспечить ей счастливую жи
знь. Но неужели он не понимал, что после происшедшего между ними в минувшу
ю пятницу она просто не могла выйти за Майка? Неужели неверность действи
тельно ничего не значила для Дэйва? Может быть, он полагал, что немного сек
са на стороне Ц это вовсе не страшно, покуда дело не выплыло наружу. Может
, он полагал, что и та история с Джулией никак не повлияет на их супружески
е отношения? Глэдис покачала головой. Она просто не способна принять так
ой образ мыслей. А коль скоро Дэйв снова заявил, что ни в чем не виноват в то
й истории с Джулией, Глэдис не знала что и думать.
Нагромождая ложь на ложь, меля языком перед Майком и полицейскими, Дэйв с
пасал ее хорошие отношения с женихом, после чего, разумеется, заслуживал
приглашения на предполагаемую свадьбу, но это вовсе не значило, будто он
хотел этой свадьбы. А вдруг таким образом он просто пытался выяснить, что
в данный момент происходит между ней и Майком?
Полушутливый тон записки мог оказаться просто маской, защитой Ц на тот
случай, если она снова отвернется от него. Возможно, Дэйв просто проверял,
какие чувства теперь испытывает к нему Глэдис. Послать чек весьма в духе
Дэйва Ц это вынуждало Глэдис ответить ему в той или иной форме. Он знал, ч
то она вовсе не собирается принимать эти деньги. Или не знал?
Между ними всегда было столько ссор из-за денег, из-за того, как и на что их
тратить… Дэйв воспитывался у приемных родителей, никогда не знал настоя
щей семьи и не жалел о том, чего не имел. Да и как ему было жалеть? Когда Глэд
ис вышла за него замуж, она практически лишилась семьи и потому старател
ьно хотела создать собственную. Безумное увлечение мужа своими идеями
Ц увлечение, в жертву которому приносилось все остальное, не могло не вы
водить ее из себя.
Что ж, подумала Глэдис, по крайней мере, ей удастся кое-что доказать в той с
фере, в которой он казался себе корифеем: в денежной. А если Дэйв намерен у
знать о том, что она решила касательно Майка, Глэдис вовсе не против сообщ
ить ему об этом.
Она отыскала у Ширли листок бумаги, чистый конверт и с наслаждением разо
рвала чек на мелкие кусочки, чтобы Дэйв понял все окончательно. Немного д
ольше ей пришлось поразмыслить над текстом самой записки. В итоге у нее п
олучилось следующее:

«Вместо приглашения на свад
ьбу могу предложить тебе только клочки твоего чека. Спасибо за то, что ты п
омог мне разобраться в себе, понять, что я никогда не выйду замуж за Майка,
и дал мне возможность расстаться с ним без ссор и скандалов.
Глэдис.»

Запечатав конверт, Глэдис на мгновение задумалась, порвал ли Дэйв со Сте
фи, как она порвала с Майком.
Она некоторое время сомневалась, не отослать ли письмо с нарочным, но пот
ом все-таки решила воспользоваться услугами обычной почты. При том, как с
ейчас шли дела, лишний день не имел значения, а записка Дэйва не давала ско
лько-нибудь явных надежд на примирение и воссоединение. Если это и было п
риглашение к продолжению отношений, то очень ненавязчивое.
Отправив ответ, Глэдис отвела Ширли к парикмахеру, что должно было стать
первым шагом в создании нового имиджа ее подруги. Все долгие четыре часа,
пока мастер работал над новой прической Ширли: обрезал тяжелые густые во
лосы до плеч и делал химическую завивку, Глэдис провела рядом с ней, успок
аивая и поддерживая бедняжку.
Результат превзошел все ожидания. У Ширли действительно оказались роск
ошные волосы. Теперь они волнами обрамляли лицо, завиваясь у скул в небол
ьшие кудряшки, и приобрели новый золотистый оттенок, словом, Ширли стала
выглядеть по крайней мере на пять лет моложе. Она была так восхищена прои
сшедшим с ней чудом, что весь день не упускала ни единого шанса полюбоват
ься на себя в зеркало.
Ц Не может быть, чтобы они такими и остались! Ц восклицала Ширли.
Ц Глупости говоришь! Я тебе покажу, как пользоваться феном, Ц пообещала
Глэдис. Ц А пока ты не научишься справляться с этим сама, походишь раз в н
еделю в парикмахерскую, ничего с тобой не случится, не разоришься. Еще теб
е нужно будет регулярно делать стрижку. По крайней мере раз в полтора мес
яца.
Весь следующий день они провели в косметическом кабинете, где Ширли объя
снили, в какой цветовой гамме ей следует одеваться и какие тона косметик
и самым выгодным образом подчеркнут ее внешность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики