ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Глаза его горели одержимостью, которой она не понимала.
Что он имел в виду? Теперь ее очередь сказать что-нибудь его матери. Наверняка он понимал, как это неуместно.
– Хосе Антонио… – Он бросил взгляд поверх ее головы на брата. – Сцена моя.
– Давай, мы не будем вмешиваться, – сказал тот. – Не возражаешь, мама?
Присцилла не успела услышать, что ответила Элда Регина. Карлос, обойдя мать, стремительно повел ее к ступеням на возвышение.
– Что ты задумал? – шепотом спросила она, встревоженная его поведением. Все, чего он хотел добиться, уже произошло. Оглаше ние помолвки сорвано. Уж не собирается ли Карлос сделать сообщение о ситуации в Бо готе, чтобы как-то заполнить образовавшуюся паузу? – мелькнула нелепая мысль.
Он склонил голову ближе к ней, его теплое дыхание коснулось ее щеки.
– Присцилла, ты свободна выбирать по своему желанию. – Голос у него был тихий, но напряженный, и он пристально вгляды вался в ее лицо. – Все ли я сделал? – пробормотал Карлос, обращаясь скорее к самому себе, чем к Присцилле.
Смысла первой фразы она не поняла, но сочла свои долгом заверить:
– Да-да, ты все сделал правильно, насколько это в твоих силах.
– Нет, прошлой ночью я унизил тебя. Такие вещи не забываются. Но, дорогая, я предлагаю тебе сейчас поступить со мной также. Ты можешь отвергнуть меня перед всеми, и я не затаю в своем сердце зла на тебя. Это твое право.
– Карлос… – Его слова испугали Присциллу. – Я не хочу такого… такого возмездия.
– Тогда прими мой дар с той же искренностью, с какой он дается.
– Какой дар?
– Узнаешь через минуту… И, я надеюсь, поймешь…
Они уже поднимались по ступенькам на возвышение. Взволнованная, переполненная тревогой и сомнениями Присцилла вымученно улыбнулась Карлосу, когда он снял со своего локтя ее ладонь и зажал в своей. Он сделал знак музыкантам, и музыка мгновенно смолкла, что послужило сигналом для гостей сосредоточить внимание на сцене, которую совсем недавно покинула Элда Регина де Мелло. Теперь ее место занял ее сын Карлос Рикардо и женщина в красном.
Гости замерли на своих местах. Семейство Арбэлоэс застыло на полдороги к выходу. Элда Регина де Мелло стояла рядом с младшим сыном Хосе Антонио, который явно получал удовольствие от происходящего. Всем было обещано оглашение важного события. Праздник продолжался!
Когда Карлос взял в руки микрофон, наступила такая тишина, что можно было бы услышать, как упала булавка.
Заметив, что едва дышит, Присцилла постаралась немного расслабиться. Насколько она понимала, борьба за торжество справедливости продолжалась. Только теперь Карлос старался исключительно для себя. У нее личной заинтересованности в дальнейших событиях не было. Только его заявление о любви к ней осталось для Присциллы источником мучений.
Как ей хотелось, чтобы это было правдой. Но его напоминание о ночной пародии на близость… Разве такое могло сочетаться с любовью?
Карлос сжал ее ладонь, передавая ей заряд бодрящего тепла и отвлекая от лихорадочных мыслей. Она посмотрела на него: если бы вернуть то время, когда его пожатие значило так много! Он будто только и дожидался ее взгляда – улыбнулся ей сердечно и ослепительно. Как завороженная Присцилла улыбнулась в ответ. На какой-то краткий миг все темное, что было между ними, исчезло, словно вовсе не бывало.
Затем Карлос повернулся лицом к гостям и заговорил:
– Дамы и господа…
Присцилла схоронила этот чудесный миг в тайниках своего сердца и оглядела столпивших у возвышения всех этих дам и господ. Гости Элды Регины, нужные люди, с которыми связаны деловые интересы семейства де Мелло. Люди влиятельные и богатые. Люди, которым небезразлично, собирается ли Карлос удержать свою долю капитала в семейной компании или нет. Жадное любопытство смело все другие выражения с лиц, сделав их похожими одно на другое.
Карлос набрал воздуху, чтобы продолжить, и снова Присцилла уловила напряженность, витавшую в воздухе. Может, лучше ему отказаться от задуманного? Забыть, что произошло прошлой ночью? Не нужно ей никакого публичного уничижения. Оно ей ненавистно. Господи, сделай так, чтобы он утолил любопытство этих людей и ограничился борьбой за личную независимость, молилась она с отчаянным усердием.
Низкий звучный голос Карлоса разносился по всему залу:
– … я горд представить вам женщину, наделенную большим сердцем и личным мужеством, мисс Присциллу Деламбр…
Молодая женщина внутренне съежилась, когда все взгляды с интересом обратились к ней. Зачем же он ее выставляет напоказ?
– Ее брат Робер – мой давнишний друг, – продолжал Карлос. – Когда-то мы работали вместе на руднике де Мелло. С тех пор он обзавелся собственным прибыльным делом – возит туристские группы в Южную Америку, используя Каракас в качестве базового города. Таким образом, Робер способствует притоку иностранного капитала в нашу страну, – в расчете на понимание собравшихся толстосумов добавил он.
Действительно, по залу прокатился гул одобрения. Присцилла позволила себе немного расслабиться: Карлос, видимо, счел необходимым объяснить людям, с которыми его связывали деловые и приятельские отношения, чем вызвано ее присутствие в особняке де Мелло.
– Прошлой ночью Присцилла проявила чудеса храбрости, нарушив комендантский час, чтобы раздобыть автобус для туристической группы Робера, среди которой были серьезно больные горной болезнью.
Однако сочувственные перешептывания в зале не смогли заглушить сигнала тревоги в душе Присциллы. Надеюсь, Карлос не собирается вдаваться в подробности интимного характера, подумала она и бросила на него взгляд, умоляющий остановиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики