ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


…Tour, battement, jete, reverence…
– …О, какая красивая пара, вы не находите, Софи? Мадам Пушкина и месье Дантес…
– …Ее муж страдает припадками бешенства – говорят, в такие моменты он себя не помнит и у него идет пена изо рта…
– …Я сама слышала, как Катрин рассказывала Вяземской, что он пускает в ход кулаки, – бедная девочка…
– …Пушкин вызовет его… Этот белобрысый мальчик допрыгается – говорят, что он ухаживает за мадам Пушкиной уже давно…
– …Нет, за ее сестрой Катрин!
– …Кто же станет ухаживать за Катрин, когда рядом – Мадонна Рафаэля!
– …Это возмутительно! И как он это терпит?
– …А я бы на ее месте только и делала, что наставляла ему рога, дорогая Стефани, – в свете все говорят, что Пушкин серьезно влюблен в ее сестру Alexandrine!
– …По-моему, Nathalie опять беременна, и в ее положении…
– …А говорят, что дело вовсе не в поручике Дантесе… Нет-нет, я не скажу, но могу только догадываться… гхм… отойдемте в сторонку, дорогой граф, нас могут услышать…
– …Ну что ты опять уставился на него, Пьер? Что молчишь?.. Я сейчас же уеду! У меня нет больше сил это терпеть… Ты что, преследуешь его?
– …Жан… не дуйся на меня и не ревнуй, mon cher… Смотри – сейчас будет смешно…
Как холодно, подумал барон, нервно застегивая фрак и с трудом находя дрожащими пальцами пуговицы.
К нему подошел Отто, как всегда, сияя улыбкой, но, встретив его взгляд, замер и, с трудом подбирая слова, спросил:
– Геккерн, старина, ты в порядке? На тебе лица нет – ты, часом, не пьян, друг мой?
Не вполне удовлетворенный его отрицательным ответом, он проследил направление его взгляда и грустно улыбнулся, опустив глаза.
– Оставь, mon ami, – произнес он. – Он теперь твой сын… заботься о нем, о его счастье, и если ему хорошо – то почему же тебе должно быть плохо?
– А кто тебе сказал, что мне плохо? – взорвался Геккерн. – Да я с удовольствием подыскал бы ему подходящую партию, но эта дама, как мне кажется, не вполне подходит для такой роли – муж, семья, дети… Но она выглядит так, как будто их не существует! Как будто здесь вообще никого нет, кроме них двоих! Не могу сказать, Отто, что я большой моралист, – барон хмыкнул, скривив губы в циничной усмешке, – но должны же быть хоть какие-то рамки приличия для замужней дамы! Она забывается, по-моему!
– Ну, муж-то не даст ей о себе забыть. Достаточно посмотреть на него – бедняга Пушкин просто в бешенстве. Еще пять минут таких танцев – и, боюсь, он разорвет Жоржа на куски! Африканская кровь… О Господи – ты только посмотри, что вытворил Пьер Долгоруков!
Пушкин стоял один, опершись на кресло, и издалека наблюдал за танцующими. Его смуглое, оливковое лицо казалось синеватым от бледности, а темные вьющиеся бакенбарды придавали его вытянутому лицу, искаженному ненавистью и злобой, поистине сатанинский вид. Сходство со злобным чертом довершил молодой князь Долгоруков, который, проходя мимо Пушкина, с наглой усмешкой показал пальцами рога над его головой.
К поэту подошли Фикельмоны и мать Долли – Элиза Хитрово, которую в свете называли Лиза голенькая за ее чересчур откровенные наряды, демонстрирующие жирные обвисшие прелести. «Не пора ли набросить завесу на прошлое?» – ехидничали злые языки, обсуждая очередной наряд стареющей нимфы. Элиза, впрочем, не собиралась сдаваться и изо всех сил соперничала с дочерью – красавицей Долли, супругой австрийского посла.
Долли в прелестном бархатном платье, затканном крупными серебряными розами на черном фоне, с тонкой черной бархоткой и медальоном, нежно обнимающим ее хрупкую шею, казалась царицей ночи, чья загадочная тень легко скользила по светлым бликам паркета, увлекая за собой звездный хоровод обращенных к ней комплиментов.
– Долли, ну что мне делать? – шептал поэт, задыхаясь от негодования. – Я сейчас же пойду и дам ему по физиономии – этот самодовольный тип, негодяй, что он возомнил о себе, гвардейская сволочь…
– Пушкин, когда вы собирались на ней жениться, разве я вас не предупреждала? Надо было меня слушать!
– Елизавета Михайловна, я – несчастный человек… Я убью его! Вы только посмотрите – да как он смеет, негодяй!
– Пушкин, о чем ты говоришь! Жорж – милый мальчик, и потом он вечно волочится за всеми красивыми женщинами, a Natalie, несомненно…
– Александр, выбирайте выражения, друг мой! – рассмеялся австрийский посланник, перебив свою жену. – Я полагаю, ваша прелестная супруга была бы страшно удивлена, заметив, что вы сами не веселитесь! Посмотрите, сколько вокруг красавиц, Пушкин! Не-е-ет, я вас совсем не узнаю – и что только семейная жизнь делает с людьми… А помнится… гхм… – Посланник выразительно закатил глаза, незаметно кивнув в сторону молодящейся тещи.
«Эка невидаль, – раздраженно подумал поэт, глянув в сторону Лизы голенькой. – Ты еще не все знаешь, mon ami, – а ты молчи, милая Долли, молчи…»
Пушкин, поцеловав дамам ручки, быстро прошел к столу и, плеснув себе в рюмку водки, выпил не закусывая. В это время мазурка кончилась, и Дантес, поклонившись и взяв Натали под руку, подвел ее к окну, продолжая смеяться и весело болтать, не сводя с нее восхищенного взгляда сияющих голубых глаз.
– Вы не можете так уехать… Останьтесь… Помилуйте, а как же котильон? – говорил он, переплетя ее тонкие пальцы со своими и преданно глядя ей в глаза. – Ну вы же не покинете меня здесь одного, Наташа? Я никого не вижу, кроме вас, я просто ослеплен…
– Если вы так хотите, Жорж, то я, так и быть, останусь, но ненадолго… – прошелестела в ответ Натали, склонив голову на плечо молодому человеку.
Оглянувшись, она заметила, что прямо за ее спиной стоит бледный, с перекошенным от злости лицом Пушкин и вслушивается в каждое сказанное ими слово.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики