ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Некогда он вручил Кирико визитную карточку, потом слал ей письма. Ему казалось: вот она услышит фамилию «Абэ» и внезапно посмотрит в его сторону. Но Кирико все так же сидела потупившись и смотрела на дно стакана с соком. Видимо, она считала, что хозяйка достаточно развлекает гостей. Хотя, если поразмыслить, Абэ — самая обычная фамилия и встречается часто.
— Прошу принять, — хозяйка вручила Ямакаве и Абэ визитные карточки, которые Нобуко принесла от стойки.
«Бар «Кайсо», Норико Масуда».
Имя хозяйки было набрано мелким шрифтом. И у нее самой глаза, нос и губы были настолько миниатюрными, что терялись на белом расплывшемся лице.
— Риэ-тян, - сказала хозяйка, — посмотри-ка, как там гости напротив.
Кирико послушно поднялась. В кабинке напротив гости шумно подпевали бродячему гитаристу. Хозяйка беспокоилась, всем ли они довольны.
— Очень славная девочка, не так ли? Еще неиспорченная, — сказал Нисимото, глядя Кирико вслед. Абэ тоже проводил ее взглядом. Он вспомнил, как некогда уже видел эти плечи в толпе.
— Я взяла ее к себе, — хозяйка понизила голос, — потому что со старшим братом этой девочки случилась, по правде сказать, странная история.
— Странная история? — с любопытством спросил Нисимото. Абэ вздрогнул, но хозяйка больше ничего не добавила, только тихо рассмеялась.
— Эта девочка живет сейчас у вас?
— Нет, у Нобу-тян, — хозяйка посмотрела на сидящую рядом Нобуко. — Они живут вместе в одной комнате.
— А где ваша комната, Нобу-тян? — впервые открыл рот Абэ.
— Смотри-ка, смотри-ка, какой нездоровый интерес он проявляет! — поддразнил Нисимото. — Если он зачастит к вам в заведение, ты уж просвети его, Нобу-тян, — добавил Нисимото, и Нобуко рассмеялась.
— Раз ты живешь под одной крышей с этой девочкой, сложная у тебя получится ситуация, если еще и этого парня притащишь туда, — засмеялся Ямакава.
— Ну, я и без этого обойдусь!
— Не ври, — сказал Нисимото, — видел я, как ты отправлялась куда-то с одним молодым красавчиком.
— Ах! Нисимото-сан, не говорите глупостей! — Нобуко легонько стукнула Нисимото, и все рассмеялись.
На часах было уже начало первого, официантки стали незаметно собираться домой.
— Ну, пошли, что ли, — сказал Нисимото.
Абэ увидел, что Кирико все еще сидит в кабинке, откуда продолжали раздаваться песни. Гости, видимо, оказались очень назойливые. Трое приятелей поднялись со своих мест, и хозяйка позвала:
— Риэ-тян, гости уходят!
Кирико поднялась и пошла в их сторону.
Первым к выходу двинулся Нисимото, за ним Ямакава и Абэ. Хозяйка с Нобуко, к которым присоединилась Кирико и еще две девушки, проводили их на улицу.
До самого последнего момента Кирико ни разу не взглянула на Абэ. Абэ не мог начать разговор с нею на глазах у всех и скрепя сердце сел в машину вместе с приятелями. Когда автомобиль тронулся, трое подвыпивших принялись болтать о всякой ерунде, но Абэ в это время думал о том, что завтра же придет сюда, чтобы встретиться с Кирико.
Абэ освободился к восьми часам вечера. Он достал визитную карточку бара «Кайсо» и набрал номер телефона.
— Позовите Риэ-тян, — попросил он, и голос на том конце провода удивленно переспросил: «Как вы сказали — Риэ-тян?» Абэ понял, что новенькой по телефону еще не звонят.
— Риэ слушает, — сразу послышался знакомый голос. У Абэ от волнения чаще забилось сердце.
— Это Риэ-тян? Говорит Абэ. Я вчера бы у вас допоздна с двумя приятелями.
— Да, — ответила Кирико. Голос бы безучастный.
— Задолго до этого я как-то раз встречался с вами в Токио... Вы помните?
Кирико ничего не сказала в ответ. Может, связь прервалась, подумал Абэ. Но в трубке слышалась музыка.
— Помню, — помедлив, четко сказала Кирико. Абэ удивился.
— Когда вы это поняли?
— Поняла, как только вы прошли в кабинку.
Оказалось, Кирико куда более внимательна. Возможно, вчера она приметила его даже раньше, чем он ее. А затем до самого конца вечера держалась как ни в чем не бывало. Как это похоже на ее прежнее поведение, когда она внезапно сбежала от него из кафе.
— Так, значит, поняли, — пробормотал Абэ, — ну, тогда уже легче. А письмо, которое я отправил вам на Кюсю, получили? Читали, наверно?
Кирико снова немного помолчала.
— Да, читала, — милым голоском ответила она.
— Я хочу встретиться с вами по этому поводу. Но у вас в заведении не поговоришь. Не могли бы вы прийти завтра в пять часов в кафе, что там поблизости?
На пять часов Абэ назначил встречу, учитывая, что к шести Кирико надо быть на работе.
— Мне это затруднительно, — ответила она. Но именно такого ответа и ожидал Абэ.
— Нам хватит и десяти минут. Совсем ненадолго. Я занимаюсь делом вашего брата. Конечно, не для того, чтобы опубликовать это в
журнале. Я хочу сказать, что это не просто любопытство. Я тоже верю в невиновность вашего брата. Надо вас еще кое о чем расспросить, — напористо говорил Абэ.
Кирико опять молчала. Но на этот раз чувствовалось, что она о чем-то думает и колеблется. В трубке непрестанно слышались голоса и звон гитары.
— Все-таки мне это затруднительно, — снова зазвучал голос Кирико, но он не был таким уверенным, как прежде.
— Никак не получится? — выпалил Абэ одним духом.
— Нет, — ответила Кирико, — извините, — сказала она на прощание и повесила трубку. В ушах Абэ все еще звучал ее голос.
Раз так, подумал Абэ, ничего не остается, кроме как навязать ей встречу. Здесь сработало не только присущее Абэ упрямство, но и желание докопаться до истины в этом деле. «Брат невиновен!» — кричала Кирико в трубку телефона, и Абэ интуитивно верил ей.
Решившись, Абэ не мог больше ждать. Бездействие раздражало его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики