ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Вы чем-то удивлены? Разве мы с вами уже встречались?
Сэр Френсис Варни нахмурился и бросил на Генри недовольный взгляд. А тот не мог отвести глаз от его лица, словно находился во власти каких-то чар, которым он не мог сопротивляться.
– Маршдел, – прошептал побледневший юноша, – я, кажется, схожу с ума.
– Успокойтесь, Генри, – ответил его спутник.
– Успокоиться? Неужели вы сами не видите? Маршдел, это сон или явь? Нет, посмотрите! Посмотрите!
– Ради Бога, Генри, возьмите себя в руки!
– С ним часто такое случается? – все тем же мелодичным голосом спросил у Маршдела Варни.
– Нет, сэр. Но события последних дней расстроили его нервы. И говоря по правде, вы очень похожи на старинный портрет в особняке Баннервортов, так что я не удивляюсь его возбуждению.
– Ах, вот как?
– Похож? – вскричал Генри. – О Господи! Да это он и есть!
– Вы удивляете меня своей непочтительностью, – ответил сэр Френсис.
Генри опустился в кресло – благо, что оно стояло рядом. Тело юноши сотрясала нервная дрожь. Рой болезненных мыслей терзал его мозг, и самым ужасным был вопрос, который горел в уме, как чадящий факел: «Неужели он вампир? Неужели сэр Френсис вампир?»
– Вам уже лучше, сэр? – спросил Варни вкрадчивым голосом. – Может быть заказать для вас освежающий напиток?
– Нет, не надо, – ответил Генри. – Но будьте честными со мной и скажите правду – вас действительно зовут Френсис Варни?
– Сэр?!
– Возможно, у вас была другая фамилия, которую вы заменили на более звучную?
– Мистер Баннерворт, я слишком почитаю свой род, чтобы менять фамилию моих предков на другую – пусть даже и «более звучную».
– Тогда это просто удивительно!
– Мне жаль, что вы так обеспокоены моим видом. Очевидно, неприятности действительно расшатали вашу нервную систему.
– Нет, дело тут в другом. Не знаю, как вам это сказать, но недавние события, происшедшие в моей семье, заставляют меня связывать вас, сэр Френсис Варни, с ужасным предположением.
– Что вы имеете в виду?
– Судя по письму, вам уже известно, что нашему семейству досаждает страшный визитер.
– Вампир, как я слышал, – с любезной и почти приятной улыбкой добавил сэр Френсис.
– Да, вампир.
– Прошу вас, продолжайте. Хотя мне казалось, что вы должны стоять выше таких вульгарных суеверий.
– Мой разум был атакован слишком многими фактами и доказательствами, поэтому я в конце концов согласился с ними. Однако сейчас я ошеломлен по другой причине.
– По какой же, сэр?
– Я удивлен…
– Нет, Генри! Прошу вас, замолчите, – прошептал мистер Маршдел. – Вы оскорбите сэра Френсиса, если скажете ему, что он напоминает вам вампира.
– Но я должен это сделать.
– Мистер Маршдел, – прервал их Варни, – позвольте молодому человеку говорить свободно. В этом мире меня больше всего восхищают прямота и откровенность.
– Вы очень похожи на вампира, который пробрался в наш дом, – со вздохом признался Генри. – Я даже не знаю, что и думать.
– Похож на вампира? – воскликнул Варни.
– Да, это бесспорный факт.
– Не может быть! Ах, незадача!
Сжав зубы, Варни застонал, словно от приступа внезапной боли.
– Вам нездоровится, сэр? – спросил его Маршдел.
– Немного. Я поранил руку, а сейчас случайно ударил ее о подлокотник кресла.
– Вы поранили руку? – возбужденно переспросил его Генри.
– Да, мистер Баннерворт.
– И что это за рана?
– Ничего серьезного. Царапина. Содрал кожу.
– А можно узнать, как это произошло?
– Конечно, можно. Я оступился и упал.
– Да что вы говорите?
– Удивительно, правда? Я бы и сам не поверил, услышав подобное от другого человека. Но нам не дано знать момента, когда по какой-то пустяковой причине мы можем получить серьезное ранение. Вот поэтому, мой юный друг, даже в расцвете жизни мы находимся на грани смерти.
– И в равной степени истинно, – добавил Генри, – что в расцвете смерти можно обрести невероятно страшную, но все же жизнь.
– Вполне может быть. В нашем мире столько странностей, что я уже перестал чему-то удивляться.
– Кстати, о странностях, сэр, – заметил Генри. – Вы написали в письме, что хотите купить у меня поместье.
– Да, если вы пожелаете его продать.
– Почему вас влечет этот дом? Возможно, вы уже там жили? Когда-нибудь давно?
– Нет, я не жил в вашем доме, – с улыбкой ответил сэр Френсис. – Но он кажется мне очень уютным. Кроме того, на ваших землях имеются прекрасные рощи и парк, а при моем романтическом характере это большое достоинство. Когда я впервые увидел ваш особняк, то просто был очарован им, и мной тут же овладело желание стать его владельцем. А какой там потрясающий пейзаж! Какая красота вокруг! Не сомневаюсь, что вы прикипели душой к этому дому.
– Он с детства был моим, – ответил Генри. – Наше семейство жило в нем веками, и вполне естественно, что я привязан к нему.
– Конечно, конечно.
– Хотя за последнюю сотню лет особняк немного обветшал, – добавил Генри.
– Не удивительно. Сто лет – это очень долгий срок.
– Действительно. И любая человеческая жизнь, растянувшаяся на такой отрезок времени, должна была уже утратить свои пристрастия к тому, что некогда казалось милым сердцу.
– Наверное, вы правы, – ответил Френсис Варни.
Незадолго до этого он позвонил в колокольчик, и теперь, постучав деликатно в дверь, слуга внес в комнату поднос, на котором стояли бокалы с прохладительными напитками и большой графин с вином.

Глава 14
Ссора Генри и сэра Френсиса Варни. – Разговор на обратном пути

Поставив поднос с напитками на стол, слуга удалился.
– Мистер Баннерворт, – сказал сэр Варни, – выпейте стакан вина, и вам станет лучше. Да и вам, сэр, тоже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики