ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Сэр Ангерсол был прекрасным рисовальщиком и, если мне не изменяет пам
ять, сотрудничал в нескольких вечерних газетах. Однажды ему в голову при
шла фантазия сделать рисунок с подписью: «Так я представляю себе Джека-п
отрошителя».
Какой ужас! Наверное, рукой Ангерсола водил сам дьявол, и художник понял э
то, ибо засунул рисунок в самый дальний ящик стола с тем, чтобы утром уничт
ожить его.
Ночью он проснулся от шума открывающегося окна.
Ангерсол зажег свет, увидел прижавшееся к стеклу ужасное лицо созданног
о им самим чудовища, вперившего в него свирепый тигриный взгляд, позвал н
а помощь и потерял сознание.
Ц Галлюцинация! Ц сухо произнес Триггс.
Ц Ничуть не бывало, Ц тихо возразил мистер Дув. Ц Слуги сэра Ангерсола
бросились в сад, преследуя ужасного пришельца, и прикончили его двумя вы
стрелами.
Два констебля и инспектор перевезли труп в ближайший полицейский участ
ок, откуда он таинственным образом исчез.
Сэр Ангерсол скончался через несколько часов, и врачи сочли, что он умер о
т страха.
Ц Чиснатт Ц прошу прощения у дам и господ за упоминание имени особы сто
ль низкого происхождения, Ц вмешалась миссис Бабси, Ц рассказывает вс
ем и вся, что бедный мистер Кобвел лежал, устремив полный ужаса взгляд на в
сем известную дурацкую куклу из воска.
Ц Долго же она пугала его, Ц не преминула съехидничать мисс Сойер.
И тут Сигма Триггс, не подозревая ни о чем, как говорят, дал маху. Он не имел
в виду ничего дурного, и, не выпей в этот вечер чуть больше положенного, пр
омолчал бы.
Ц Мистер Чедберн, мэр, доверительно рассказал мне, что эта восковая фигу
ра некогда изображала на ярмарке ужасную убийцу Перси. За время службы в
полиции мне частенько случалось листать альбом с описаниями преступле
ний и портретами преступников, один экземпляр которого обязательно име
ется в каждом полицейском участке. Так вот, могу вам сообщить, что сходств
о с убийцей Перси удивительное, особенно в профиль!
Ц О Боже! Ц простонала мисс Руфь Памкинс, поднося руку к сердцу. Ц Чему
же верить, мистер Триггс?
Ц Ничему, мисс Памкинс, совершенно ничему. Все может оказаться ничего не
значащим совпадением. Так часто случается. Вот, например…
Он улыбнулся, будучи в полной уверенности, что его слова заинтригуют при
сутствующих дам, особенно хозяек дома.
Ц С самого первого дня в Ингершаме я часто задавал себе вопрос, почему ва
ша вывеска «У королевы Анны» притягивает мой взгляд. И я нашел сходство и
зображенного лика с портретом некоей знатной лондонской дамы, за которо
й полиция охотилась добрых десять лет. Проигравшись в пух и прах, она верн
ула с лихвой свои убытки, с потрясающей ловкостью грабя плохо охраняемые
ювелирные магазины.
Ц Боже правый! Ц воскликнула мисс Патриция, а мисс Дебора была на грани
обморока.
Ц И что же стало со столь гнусной преступницей Ц спросила мисс Сойер.
Мистер Триггс пожал плечами.
Ц Вы, наверное, не знаете, уважаемые дамы, что полицию мало интересует су
дьба тех, кого она передала в руки правосудия.
У нее нашлись заступники среди влиятельных лиц. Воровка предстала перед
судом под чужим именем, ибо следовало уберечь от грязи ее собственное, ве
сьма почтенное имя. Психиатры изложили со свидетельского места массу те
орий, касающихся клептомании. Дама отделалась легким наказанием и исчез
ла с горизонта. Никто не стал искать ее сообщников, а они у нее были, и довол
ьно ловкие…
Мистер Триггс умолк, довольный произведенным эффектом.
Мисс Патриция еле слышным голосом заявила, что завтра же снимет вывеску,
и все, в том числе и Триггс, хором выразили несогласие с таким решением.
Стоило ли принимать так близко к сердцу совершенно случайное сходство?

Разошлись они поздно.
Мисс Сойер, приподняв полы своего платья из красивой полосатой ткани, пр
оворковала «Доброй ночи» мистеру Триггсу и выразила надежду на скорую в
стречу.
Мисс Руфь протянула ему горячую ладонь, и он задержал ее в руке дольше пол
оженного; заметив, что Дебора исподлобья наблюдает за ней, она резко вырв
ала руку и отвернулась, не сказав ни слова.
Ц Триггс, вы произвели впечатление на дам, а особенно на мисс Руфь Памкин
с. Ц Мистер Дув пересекал с Триггсом тихую главную площадь.
Триггс возблагодарил темноту, мешавшую мистеру Дуву увидеть, как пунцов
ый цвет заливает его щеки.
Ц Хм… хм… Ц промычал он и расстался со старцем, чьи глаза оказались сли
шком зоркими, несмотря на дымчатые стекла очков.
Событие, вторично потрясшее Ингершам, произошло через несколько дней по
сле дружеского чаепития.
Исчезли сестры Памкинс!
Проснувшись в то утро, Молли Снагг нашла в доме полнейший беспорядок: из я
щиков и шкафов пропали все ценности, в открытом сейфе валялись только не
нужные бумажки, куда-то делись лучшие платья.
После некоторых колебаний мистер Чедберн велел произвести следствие, х
отя ничто не указывало на преступные дела.
Расследование не дало результатов; сестры не нанимали экипажа, и на ближ
айших железнодорожных станциях не были замечены путешественники, отве
чающие приметам сестер.
Покой мистера Триггса оказался нарушенным еще одним событием Ц исчезл
а и вывеска с портретом королевы Анны. Но какие выводы можно было сделать
по поводу столь странной пропажи?
Он открылся мистеру Дуву. Выкурив две трубки, мистер Дув ответил:
Ц Думаю, полезно расспросить некоего Билла Блоксона. Кстати, загляните
в календарь и скажите, в котором часу восходит луна.
Ц Луна… А она-то здесь при чем?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики