ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Конечно, на итальянском!
Ц Значит, речь действительно идет о переводе, но текст оригинала отсутс
твовал. Это во-первых…
Ц Продолжайте, Триггс.
Ц Дув являлся прекрасным каллиграфом. Я видел перо, выпавшее из его руки
… Ц С каких пор, мистер Чедберн, такой каллиграф, каким был покойный мист
ер Дув, пользуется для письма на веленевой бумаге не Вудстоком, а иным пер
ом?
Ц Что? Ц вскричал мистер Чедберн. Ц Я вас не понимаю.
Ц Господин мэр, строчки были написаны пером Вудсток. Я разбираюсь в этом
. А чернила! Медленно сохнущие чернила, которые становятся блестяще-черн
ыми, когда высыхают.
Ц Знай я, куда вы клоните, мистер Триггс…
Ц А вот куда, мистер Чедберн. Мистер Дув писал нечто другое, когда его уби
ли, писал другим пером, другими чернилами и не на веленевой бумаге.
Ц И что?
Ц Убийцу заинтересовало написанное, поэтому он забрал текст и заменил
его другим, написанным дней пять-шесть тому назад! Привидения так не пост
упают, хотя я мало осведомлен о нравах и обычаях этих существ.
Ц Мистер Триггс, Ц медленно произнес мэр Ингершама, Ц вы слишком скро
мны, утверждая, что вы не детектив.
Триггс молчал, прислушиваясь к бою курантов. Вдруг он ощутил чье-то прису
тствие и во мраке увидел фигуру, двигавшуюся по направлению к нему.
Ц Мистер Чедберн, сюда кто-то вошел!
Мэр не двигался и не Ц отвечал. Одна из свечей вспыхнула ярким высоким пл
аменем.
Триггс увидел белый силуэт, висящий футах в шести над ним, а из мрака выплы
вало лицо, искаженное ужасной гримасой.
Он закричал… Призрачная рука схватила его за затылок.
В глазах Сигмы запрыгали искры; он хотел было позвать Чедберна на помощь,
но крик ужаса застрял у него в горле.
Он приподнялся, поскользнулся и упал, но ему удалось вырваться из лап нев
идимки.
Триггс с воплем вскочил на ноги, махая руками, бросился к камину и схватил
подсвечник.
Пять огоньков вспыхнули ярким светом и залили всю комнату…
Констебль Ричард Лэммл с предосторожностями переступил белую линию пе
нтаграммы и с видимым отвращением склонился над трупом.
Ц Раскроен череп, как у мистера Дува… Боже, какое несчастье, это же наш мэ
р, мистер Чедберн!
По щекам его потекли слезы.
Триггс, застывший словно статуя, бессмысленно уставился на останки мэра
, распростертого в центре магической фигуры.
Ц Как это случилось, инспектор? Ц жалобно спросил Лэммл, устремив безна
дежный взор в сторону Триггса.
Ц Я предупрежу Скотленд-Ярд, Ц шумно вздохнув, ответил Триггс. Ц Найди
те мне человека, который быстрее всех доберется до Лондона.
Письмо повез Билл Блоксон.
Оно было адресовано Гэмфри Баккету в полицейский участок Ц 2 в Ротерхай
те, но Триггс еще не знал, что его бывшего шефа только-только назначили гл
авным инспектором Скотленд-Ярда и он возглавил бригаду розыска преступ
ников.


IX

28 ДНЕЙ МИСТЕРА БАККЕТА

Ц У Триггса очень крепкое здоровье, несмотря на возраст, но он едва не ум
ер, Ц сказал доктор Купер. Ц Теперь опасность миновала. Лихорадка оконч
ательно спадет до наступления ночи.
Ц Гм, не представляю себе, чтобы Триггс умер от какой-то несчастной лихо
радки, Ц с сомнением произнес инспектор Баккет.
Ц Вы правы, но его чуть не задушили, вернее, чуть не сломали позвоночник. Б
оже, ну и ручищи у этого таинственного убийцы.
Баккет, ворча, согласился; вот уже три дня он сидел у изголовья Триггса, ко
торый в бреду рассказывал странные и ужасные вещи.
В дверь тихо постучали, и в дверной проем просунула голову старая Снипгр
асс.
Ц Пришел Билл Блоксон. Он хочет видеть господина полицейского из Лондо
на.
Билл Блоксон вошел, теребя в руках фуражку.
Ц Я нашел, сэр…
Ц А, очень хорошо.
Она утонула в низине, на дороге, ведущей к границам Миддлсекса, где ее заст
ало наводнение. Она умерла несколько дней назад и выглядит не лучшим обр
азом.
Ц Положите ее в подвал ратуши и снесите туда весь имеющийся лед; надо сде
лать нечто вроде ледника.
Билл удалился, обещая выполнить порученное дело.
Старый Купер оказался неплохим прорицателем, ибо в сумерки Триггс просн
улся и слабым голосом заявил, что голоден.
Когда он узнал Гэмфри Баккета, губы его задрожали.
Ц А из Скотленд-Ярда приехали? Ц спросил он.
Ц Не приехали, Ц ответил его бывший шеф, Ц я прибыл один. Уже месяц, как я
служу в Скотленд-Ярде, Сигма.
Триггс закрыл глаза.
Ц Боже, я ужасно рад! Я не должен был никогда… Понимаете меня, шеф?
Ц Конечно. А теперь, мой милый Триггс, выпейте чашку бульона, съешьте кус
очек курятинки и отдохните.
Ц Я хочу говорить.
Ц О дожде и солнце, Сигма Тау, хотя до хорошей погоды в этом скверном горо
дишке еще далеко. ~ Серьезные дела отложим на завтра.
Когда Триггс успокоился, он стал настаивать, и Баккету пришлось уступить
.
Ц У вас всегда, была чудесная память, Триггс; надеюсь, она вас не подведет,
поскольку мы в ней очень нуждаемся.
Ц Я не опущу ни одной детали, ни одной, слышите меня шеф?
Триггс говорил допоздна, и Баккету пришлось прервать его речи.
Ц Продолжим завтра, Ц приказал он.
Ц И снова Триггс говорил до позднего вечера. Он устал, но выглядел успоко
енным.
Ц Я рассказал все, шеф.
Ц Превосходно, Сигма Тау. Теперь мой черед рассказывать. Когда я сообщил
своим начальникам об Ингершаме, они мне дали карт-бланш и разрешили пров
ести расследование в одиночку, настояв на некоторой сдержанности.
Ц Неужели?.. Довольно редкое решение.
Ц Верно, мой милый, но позже вы все поймете и одобрите подобные меры. А пок
а лежите спокойно, ешьте, пейте, курите трубку и читайте Диккенса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики