ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Ее отец вышвырнул тебя, потому что ты ее соблазнил. Она не стерпела поз
ора и выпила снотворное.
Ц Ей незачем было терпеть позор Ц это не она, а ее сестра Патриция обвин
ила меня в том, что я ее соблазнил. Эдамс отравил Элинор, подсыпав порошок
в джин с кампари. Джин, кампари и фенобарбитон вы найдете в конторе. Сравни
те с анализом содержимого желудка Элинор.
Они пропускали все мои слова мимо ушей.
Ц В довершение всего она обнаружила, что ты бросил ее и сбежал. Мистер Ха
мбер пытался утешить девушку, предложил ей выпить, но она вернулась в кол
ледж и приняла таблетки.
Ц Нет.
К моему сообщению о применении Эдамсом огнемета они отнеслись, мягко гов
оря, скептически.
Ц Вы найдете его в сарае.
Ц Ну да, как же, в сарае. Так где, ты говоришь, он находится? Я еще раз объясни
л.
Ц Наверное, поле принадлежит Эдамсу. Это можно выяснить.
Ц Оно существует только в твоем воображении.
Ц Поезжайте и проверьте. Огнемет тоже там.
Ц Скорее всего его используют для сжигания вереска Ц многие фермеры т
ак делают.
Они дважды позволили мне попытаться связаться по телефону с полковнико
м Беккетом. В Лондоне его камердинер сказал, что полковник уехал к друзья
м в Беркшир, чтобы посетить вместе с ними скачки в Ньюбери. Местная телефо
нная станция Беркшира не действовала Ц оператор сообщил мне, что прорва
ло водопровод, залило кабель и его как раз сейчас чинят.
Я не мог понять, почему мое настойчивое желание связаться с руководителя
ми Скакового комитета не заронило в головы следователей подозрения, что
я все-таки могу говорить правду.
Ц Помнишь того парня, что жену задушил? Совершенно чокнутый Ц все требо
вал, чтобы ему разрешили позвонить лорду Бертрану Расселлу
Бертран Рассел (1872 Ц 1970)
Ц английский философ, математик общественный деятель.
и сообщить ему о своем вкладе в дело мира.
Где-то около полуночи один из полицейских высказал мысль, что даже если я
не вру и меня действительно наняли следить за Эдамсом и Хамбером (в чем ли
чно он очень сомневается), это все равно не давало мне права убивать их.
Ц Хамбер жив, Ц сказал я.
Ц Пока.
У меня упало сердце. Не дай Бог, если еще и Хамбер…
Ц Так значит, ты ударил Эдамса тростью?
Ц Я же говорил Ц я ударил его шаром из зеленого стекла. Я держал его в лев
ой руке и ударил изо всей силы. Я хотел не убить, а только оглушить! Но я ведь
не левша… Поэтому мне было трудно рассчитать силу удара…
Ц Зачем же ты тогда бил левой рукой?
Ц Я уже объяснял.
Ц Объясни еще раз. Я объяснил.
Ц И после того, как тебе перебили правую руку, ты сел на мотоцикл и проеха
л десять миль до Дарема? За кого ты нас принимаешь?
Ц На пресс-папье есть отпечатки обеих моих рук. Правой рукой я метнул ег
о в Хамбера, а левой ударил Эдамса. Проверьте!
Ц Теперь еще и отпечатки пальцев! Ц саркастически произнес один из них.

Ц А на телефоне вы найдете отпечатки левой руки Ц я пытался позвонить в
ам из конторы. И еще на кране в ванной… и на ключе, и на ручке двери Ц внутри
и снаружи. Во всяком случае, они там были…
Ц Но на мотоцикле-то ты все же ехал.
Ц К тому времени онемение прошло.
Ц А сейчас?
Ц И сейчас тоже.
Один из полицейских подошел ко мне, взял меня за правое запястье и высоко
поднял мою руку. Наручники дернулись и подняли вместе с правой рукой лев
ую. Острой болью отдались ушибы. Полицейский отпустил мою руку. Наступил
а короткая пауза.
Ц Ему действительно больно, Ц нехотя признал кто-то.
Ц Прикидывается!
Ц Может быть…
Весь вечер они пили чай, но мне не предлагали. Правда, когда я попросил, мне
тоже принесли чашку Ц но я с таким трудом смог поднять ее, что, пожалуй, не
стоило и стараться.
Они вновь принялись за свое.
Ц Допустим, Эдамс и ударил тебя по руке, но он сделал это в порядке самоза
щиты Ц увидел, как ты бросил пресс-папье в своего хозяина, и понял, что сле
дующим будет он. Он пытался отбиться.
Ц К этому моменту он уже разбил мне лоб и несколько раз сильно ударил, в т
ом числе и по голове.
Ц По словам старшего конюха, большую часть побоев тебе нанесли вчера. По
этому-то ты и вернулся. И напал на мистера Хамбера.
Ц Вчера Хамбер ударил меня два раза, и я вовсе не затаил на него злобу. Ост
альное Ц дело рук Эдамса, и произошло это уже сегодня. Ц Я вдруг вспомни
л важную подробность. Ц Он сбил меня с ног, а потом снял с моей головы мото
циклетный шлем. На шлеме должны быть отпечатки его пальцев.
Ц Ну вот, опять отпечатки!
Ц Но ведь по ним все можно проверить!
Ц Давай начнем сначала. Разве можно верить такому сомнительному типу, к
ак ты?
Дальше все было ясно. Сомнительный тип, рокер, бандит, угроза обществу… чт
о там еще? Опять моя чертова внешность… В полном отчаянии я воззвал к их ло
гике:
Ц Разве можно изображать мошенника, если выглядишь честным парнем?
Ц Ну, ты-то выглядишь стопроцентным мошенником, можешь не сомневаться! К
ак будто им и родился.
Я посмотрел на их каменные физиономии, их колючие, недоверчивые глаза. Кр
епкие ребята, настоящие полицейские, они не собирались позволить обвест
и себя вокруг пальца. Мне казалось, я могу прочесть их мысли: если они пове
рят мне, а потом выяснится, что я запудрил им мозги, это им даром не пройдет.
Инстинкт самосохранения восставал, не давая им воспринять всерьез мои с
лова. Мне не повезло.
Душная комната заполнилась сигаретным дымом, я изнывал в куртке и двух с
витерах. Впрочем, я не сомневался, что они приписывают выступившую на мое
м лбу испарину не жаре и боли, а страху.
Я продолжал отвечать на вопросы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики