ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Чэрити всплеснула руками и засмеялась:
– И это все, из-за чего ты приехала ко мне? А я подумала, глядя на твой мрачный вид, что в Мильверли произошло нечто ужасное!
Жюстина отрицательно покачала головой:
– Нет, нет! Там все прекрасно! Так расскажи мне, что ты все-таки знаешь о Хоппи? Я слышала от слуг, что он якобы встречается с какой-то дамой в Брайтоне. Это случайно не мисс Пул? Она вчера была у тебя, и я видела, что Хоппи был с ней очень любезен.
– К сожалению, я немного знаю о мистере Хоппере. С первого взгляда он производит хорошее впечатление. Но если присмотреться повнимательнее, то в нем есть что-то неприятное. Его трудно вызвать на откровенность, он, как уж, ускользает от прямых ответов. Я не люблю таких людей. Роджер, несмотря на свои дурные наклонности, намного добрее и приятнее. Хоппи уже несколько месяцев проводит время в нашем обществе, но практически никто не знает о его занятиях, о семье… Кстати, – Чэрити замолчала и пристально посмотрела на подругу, – знаешь, кого я встретила вчера в Брайтоне?.. Мадемуазель де Вобан! Она сидела за чашкой чая в местной гостинице и мило беседовала с каким-то приезжим джентльменом.
Мисс Брайерли округлила глаза:
– Но она же сказала, что никогда не была в Брайтоне и не хочет туда ехать даже с нами! Ты уверена, что человек, с которым она разговаривала, не из наших мест?
– Я не могу в этом поклясться, потому что недостаточно хорошо его видела – он сидел спиной. Но совершенно точно знаю, что никогда не встречала его раньше. Незнакомец не похож на англичанина: черные волосы, золотисто-бронзовый загар. Может, это какой-нибудь старый приятель Моники из Франции? Или ее таинственный брат?
– Однако она была еще совсем ребенком, когда попала на острова к леди Данмор. Таким образом, все связи с родиной Моника потеряла в детстве. Меня удивляет поэтому, когда и где она могла завести новые знакомства со своими соотечественниками? Тем более невероятно, что леди Данмор позволила мадемуазель де Вобан одной отлучиться в Брайтон. Она же не отпускает ее от себя ни на шаг. Все это весьма и весьма странно, даже подозрительно!
– А может быть, леди Данмор была у брайтонской модистки и пока примеряла платье, Моника ушла погулять без разрешения?
– Эта француженка – очень загадочная особа. Она почти ничего не рассказывает о себе, а я не прочь узнать побольше о ее таинственном прошлом.
Чэрити вздохнула:
– Я уверена, что у нее было ужасное прошлое. Жить во время страшного террора, потерять близких, родной дом – что может быть хуже? Такие испытания сломают человека и покрепче Моники!
Жюстина согласно кивнула и поднялась:
– Думаю, мне пора возвращаться в Мильверли. Я уехала, не предупредив Нору, и она будет волноваться, если обнаружит мое отсутствие.
Чэрити проводила подругу до дверей.
– Я понимаю, тебе было неприятно встретиться с Дамианом у меня на вечере. Но согласись, практически невозможно избежать встреч с людьми, живущими по соседству. Дорогая, – она обняла Жюстину за плечи, – я очень буду тебе признательна, если ты повлияешь на Роджера. Попробуй поговори с ним, объясни, как нужно вести себя, чтобы заслужить мою симпатию. Мне кажется, что к тебе он прислушается.
– Хорошо, – согласилась Жюстина, – но боюсь, что это будет напрасная трата времени и сил. Тогда уж не обессудь!
* * *
…Младший Траубридж стоял возле окна и задумчиво смотрел на море. Только что гонец доставил Дамиану пакет из Лондона, чуть не загнав лошадь. «Видимо, очень важное сообщение, раз он так спешил», – подумал Роджер. Брат занимался какими-то серьезными делами, но никогда никому не рассказывал о них. Роджера мучило любопытство, но вытянуть из Дамиана что-либо было невозможно. Когда же младший брат предлагал ему свою помощь в делах поместья, тайно надеясь снискать его расположение, тот всякий раз отмахивался от него, как от назойливой мухи, давая всем своим видом понять, что не доверит брату даже мало-мальски ответственного поручения. «А ведь ты мог бы помочь мне, если бы относился с большим пониманием, – печально размышлял Роджер. – Хотя о чем может быть речь после того случая в Кроули, когда я потерял какой-то саквояж… Брат, конечно, прав, что перестал верить мне».
То ли от мрачных мыслей, то ли от похмелья началась сильная головная боль, словно в висках стучали молотки. «Где бренди?» – Роджер отыскал глазами заветный графин со спасительным напитком. Один-два стакана – и все хлопоты и заботы отошли на задний план. Конечно, понимал Роджер, ежедневные возлияния сведут в могилу преждевременно, но сейчас он не видел иного способа спастись от гнетущих душу угрызений совести за свою безалаберную жизнь.
* * *
…Лорд Левингтон нетерпеливо вскрыл срочный пакет. Это был ответ на его запрос в полицию по поводу личности мистера Хоппера, друга Роджера.
«Уважаемый лорд Левингтон!
Для меня большая честь взяться за выполнение Вашего поручения. Я сделал все, от меня зависящее, но, к сожалению, должен сообщить Вам, что полиция располагает довольно скудной информацией о личности интересующего Вас мистера Хоппера.
Он родился в Фэрингтоне, графство Оксфордшир, в семье разорившегося мелкопоместного дворянина.
Грэхэм Хоппер получил небольшое наследство от бабушки, что позволило ему поступить в Оксфордский университет. В настоящей момент этот господин находится за пределами учебного заведения.
В университете мистер Хоппер характеризуется как весьма посредственный студент. Большую часть времени проводит вне стен аудитории, за карточными столами, из-за чего имеет постоянные денежные долги. По отзывам бывших друзей, Хоппер – человек ненадежный, склонный к различным авантюрам, увлекающийся картами, вином, женщинами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики