ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

двадцать шесть, двадцать семь, двадцать восемь…
Устав, капитан передал плеть боцману.
- Проучи-ка этого сукина сына, ему, видать, понравилось, - приказал он, отходя к зрителям. - Сильнее!
Чернокожий гигант не издал ни звука. Тридцать. Тридцать один. Тридцать два. Матросы стали шепотом делать ставки - под какой из плетей негр упадет.
- Окатите его водой! - бросил капитан.
Кто-то плеснул негру в лицо воды, несчастный застонал.
- Продолжай, - махнул рукой подручному Фоулер. - Я хочу услышать, как этот ублюдок орет.
Экзекуция продолжалась. Ногти мои впились в ладони, но я молчала. Гарт был прав. Довольно глупостей. Гораздо больше мужества требуется, чтобы смотреть на все это и - ничего не предпринимать. Такова жизнь, таковы ее реалии, и они - омерзительны.
Еще дважды раб терял сознание, и дважды его приводили в чувство. После шестидесяти плетей капитан приказал остановиться. Спина чернокожего представляла собой кровавое месиво, кровь текла по обнаженным ягодицам и длинным ногам.
- Черт возьми, - пробурчал капитан, схватив негра за волосы, - ублюдок еще в сознании. Давайте, ребята, приберитесь здесь немного. Пару ведер морской воды, чтобы смыть грязь.
Я вздрогнула и закрыла глаза, зажав рукой рот, чтобы не закричать. Я слышала, как загремели ведра, слышала, как их опускали в море и как опрокидывали на спину несчастного, как он тихо застонал, когда едкая соль попала на кровавую рану.
- В трюм его, - коротко приказал капитан. - Не будет больше пытаться выпрыгнуть за борт. Если он и окажется в море, так только потому, что я сам его туда кину. Все видели? - рявкнул Фоулер. Только сейчас я заметила группу перепуганных насмерть невольников, наблюдавших пытку из дальнего угла палубы. - Он все еще в сознании?
- Нет, кэп.
- Видит Бог, некоторых из этих животных нелегко бывает убить. Велите доку присмотреть за ним. Я не знаю, стоит ли его сохранять, может, лучше - сразу за борт, чтобы у других не возникало подобных мыслей.
Мне казалось, что смерть в волнах лучше той судьбы, что ожидала несчастных. Капитан и матросы разбрелись, поскольку других развлечений не предвиделось, а я подошла к израненному рабу, лежавшему в луже собственной крови. Это было страшное, почти непристойное зрелище, словно он был не человеком из плоти и крови, а порождением чьей-то извращенной фантазии. Но теперь я знала, что даже самой буйной и жестокой фантазии порой не угнаться за обычной жизнью.
Доктор Хауторн опустился рядом со мной на колени.
- Он мертв? - устало спросил врач.
Доктор Хауторн, человек добрый и бесхарактерный, большую часть суток бывал пьян, но он был единственным мужчиной на корабле, которого я не боялась.
- Я… я не знаю. Я не знаю, что мне делать.
- Дьявол, - пробормотал врач, прикладывая ухо к груди чернокожего гиганта. - Мы можем хоть сейчас выкинуть его за борт. Парень потерял уйму крови. Смотрите, вы испачкали платье.
- Это не страшно. Так он жив или умер?
- Пока не умер. Но это вопрос ближайших часов.
- А мы не можем его спасти? Прошу вас, доктор, давайте попробуем.
Врач грустно посмотрел на меня:
- Для чего его спасать? Вы думаете, жизнь рабов на плантациях лучше, чем на этом треклятом корабле?
- Не знаю, - покачала я головой. - Но ведь он будет жив, не так ли?
Врач со вздохом развел руками:
- Простите, мадам, но мне некуда его поместить. Если мы оставим его здесь, он умрет через пару часов. Если перенесем в трюм, не доживет и до утра.
- Мы отнесем его ко мне в каюту, - предложила я. - Я позабочусь о несчастном.
- Но ваш муж…
- Не волнуйтесь, его я беру на себя.
- Но капитан рассвирепеет, вы же знаете.
- Мы ему ничего не скажем. Если несчастный умрет, что же… а если выживет, может быть, я сама смогу его купить. И тогда капитан только выиграет на этом деле.
Мы, как смогли, промыли и перевязали ужасные раны. Я разыскала Гарта. Мне пришлось приложить все силы, чтобы уговорить его помочь нам. Наконец втроем мы затащили беднягу в нашу каюту. Доктор отказался класть его на койку.
- Ему хорошо будет и на полу. Все равно к лучшему он не привык. Главное - укрыть его от дождя и солнца. Скорее всего ночью у него будет жар.
Гарт молча смотрел, как мы с доктором устраиваем больного. Когда Хауторн ушел, Гарт сухо сказал:
- Ты, конечно, не ждешь, что тебе это сойдет с рук.
- Но они собирались выбросить его за борт, Гарт. Я не могла спокойно смотреть на это, просто не могла. Мне так хотелось сделать хоть что-нибудь.
- Капитан…
- Капитана я уговорю. Когда мы доберемся до места, я одолжу у тебя немного денег и смогу выкупить Джозефа…
- Кого?
- Джозефа. Я назвала его Джозефом, в честь Джозефа Бонапарта, ты знаешь, о ком я говорю. Он всегда был очень добр ко мне, и я думаю, что этот Джозеф немного похож на того, ты не находишь?
Гарт критически осмотрел распростертого на полу негра.
- Если только губами. В остальном он вылитый Джером.
- Ты так считаешь? Ах, да ты меня дразнишь! Я не могу поверить, что ты так бессердечен, Гарт! Ты притворяешься!
- Поверь в это, - тихо сказал Гарт. - Ради собственного блага, поверь, Элиза, что я такой, каким ты меня представляешь.
К концу третьего дня Джозеф понемногу стал приходить в себя и даже попил воды. Раны на спине стали заживать; заражения, кажется, удалось избежать. Он открыл глаза и, увидев меня, испугался.
- Все хорошо, Джозеф, - успокоила я его, - ты здесь в безопасности.
Он улыбнулся, будто поняв, о чем я говорю, и снова закрыл глаза. В этот момент дверь каюты открылась.
- Ах ты стерва, ты еще и воровка!
- Как вы смеете заходить без стука, капитан? - ответила я. - Разве вы забыли, как ведут себя джентльмены?
Глаза Фоулера маслено заблестели;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики