ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Как? Всегда?Элизабет усмехнулась:– Ну, может, и не всегда.– Слава Богу! – с облегчением вздохнула Джессика. – Мне еще не надоело быть близняшкой. Иногда это даже интересно.– Девочки! – неожиданно вспомнила миссис Уэйкфилд. – У меня хорошие новости. Я звонила в балетную студию, и мне сказали, что занятия для новичков вот-вот начнутся. Точнее говоря, завтра. И потом – дважды в неделю.– Балет! – фыркнул Стивен. – Большое дело!Джессика радостно заверещала:– Спасибо, мамочка!Элизабет тоже обрадовалась.Быть непохожей на Джессику – это одно, но быть с ней в разных компаниях – совсем другое. Ей не хотелось слишком далеко расходиться с сестрой. А теперь они хоть заниматься будут вместе, и то хорошо.
На следующий день они отправились в студию.– Я столько репетировала! – хвасталась Джессика, торопливо шагая рядом с Элизабет. – И вот еще, – она открыла сумку, – новое балетное трико!– Лиловое! А где же твое черное?– Черный цвет такой скучный, – сказала Джессика. – Я попросила у Лилы гетры, тоже лиловые, и еще я думаю перекрасить тапочки. Не хочу быть как все.– Мама тебе задаст, если ты перекрасишь тапочки!– Не задаст, если ты ей ничего не скажешь, – резонно возразила Джессика и сменила тему: – Знаешь что? Я сегодня заметила, что Брюс Пэтмен на меня все время смотрит. По-моему, он в меня влюбился.– Не знаю, что ты в нем нашла. Он грубиян и приставала. Он обзывает Лоис поросенком. Однажды в буфете он встал и начал вопить, чего и сколько она взяла себе на обед. Все над ней потешались.– Вот, наверное, смеху-то было, – подхватила Джессика. – Она ведь за четверых лопает.– Да, – признала Элизабет. – Но это не значит, что можно издеваться над ней на глазах у всей школы.Они подошли к студии. Открывая массивную дубовую дверь, Джессика прошептала:– Я так волнуюсь! Словно все это во сне!В приемной за большим столом сидела женщина. Увидев их, она приветливо улыбнулась:– Можете ничего не говорить. Вы сестры Уэйкфилд. А я миссис Хэнли.Она раскрыла журнал и вписала их фамилии.– А теперь марш переодеваться – и в класс! Все уже пришли. Мадам Андре скоро будет.Джессика вцепилась в Элизабет:– Мадам Андре! Директриса! Как нам повезло!Раздевалка была пуста.– Нужно поторапливаться, – сказала Элизабет.Вечно с этой Джессикой опаздываешь – останавливается у каждой витрины.Она быстро натянула черное трико, белые колготки и надела черные тапочки.«Стандартный набор», – подумала она и взглянула на сестру.Джессика доставала свой яркий костюм.Она посмотрела в зеркало и поправила волосы, собранные на затылке в привычный «конский хвост». На ее лице промелькнула улыбка.– Интересно… – пробормотала Джессика, взглянув на отражение сестры. – Ты, иди, Лиззи. А я через минутку буду готова. Хочу привести себя в полный порядок.– Ладно, копуша, – улыбнулась Элизабет, – только не опаздывай. Занятия уже начинаются.– Да я мигом, – отмахнулась Джессика.Элизабет вошла в танцкласс. Это была большая комната, две стены которой представляли собой сплошное зеркало, а вдоль третьей тянулись деревянные перекладины. Около десятка будущих балерин томились в ожидании мадам Андре. Элизабет знала только одну из них – Сару Томас, они вместе учились. Девочки улыбнулись друг другу.– Внимание! – раздался строгий голос с заметным французским акцентом.Элизабет обернулась. Высокая женщина с седыми волосами, аккуратно собранными на затылке в узел, широко шагая, приближалась к ним. Она высоко держала голову и не улыбалась.– Я мадам Андре, – твердо выговаривая согласные, сказала она. – Сегодня мы приступаем к изучению танца. Вам придется много поработать, но зато вы по-настоящему полюбите балет.Мадам Андре взяла длинную указку и стукнула ею об пол, словно поставила точку в конце своей краткой речи.Элизабет нервно посматривала в сторону раздевалки. Куда же запропастилась Джессика! Судя по всему, мадам Андре не из тех, кто сквозь пальцы смотрит на разгильдяев. Джессика неприятно удивит ее.– А теперь сядьте на пол лицом ко мне. Проведем перекличку. Итак…Мадам Андре быстро называла по алфавиту фамилии, внимательно вглядываясь в каждое лицо. Наконец она дошла до буквы У. Джессики все еще не было.– Элизабет Уэйкфилд, – произнесла мадам.Элизабет подняла руку. Она так переживала за Джессику, что боялась упасть в обморок.– Джессика Уэйкфилд.– Я здесь! – в дверях класса появилась Джессика.Элизабет посмотрела на нее и поняла, что сейчас действительно упадет в обморок. Она не верила своим глазам.На Джессике было лиловое трико и гетры – розовые сердечки и желтые полоски на лиловом фоне. Кроме того, она подпоясалась прозрачным бледно-лиловым шарфиком, а ее волосы были распущены и волнами стекали по плечам. В них ярко блестели огромные заколки, на которых болтались перламутровые бусинки. Но это было еще не самое страшное. Над глазами – аж до самых бровей – она навела пронзительно-синие тени.– Мадемуазель Уэйкфилд! – рявкнула преподавательница.– Да? – робко отозвалась Джессика.– Что это за наряд? Вы что же думаете, что у нас здесь карнавал? Пришли на первое занятие, а вырядились, как попугай. В нашем деле главное – чувство меры. Костюм должен быть простым и удобным. Comprenez-vous? Вы понимаете? (фр.).

Понимаете? Ничего броского, ничего такого, – она подошла к Джессике, развязала ее шарфик и отбросила его в сторону. – Соберите волосы, чтобы они вам не мешали.Элизабет было не по себе. Бедная Джессика! Она же хотела как лучше! Хотела понравиться! А мадам Андре смотрит на нее, словно на чудовище.Джессика побледнела. Мадам Андре говорила чистую правду! У всех девчонок в классе волосы были заплетены в косички, или собраны в узел, или схвачены в «конский хвост».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики