ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Оп-па! Мне срочно нужно завязать шнурок, – она улыбнулась сестре. – Он почему-то развязался.
И Джессика стала возиться со шнурком.
Но тут девочка опять позвала кого-то.
– По-моему, она зовет собаку, – предположила Джес. – Кажется, она крикнула: «Ко мне, Борис!»
– Борис? – прошептала Лиззи. – Кто же называет собаку Борисом?
– Ведьма Мерканди, вот кто, – быстро нашлась Джессика.
– По-моему, это отвратительное имя, – заметила Лиззи.
– Конечно, отвратительное, – сухо согласилась Джес. – Отвратительное имя, отвратительное место и все, кто здесь живет, отвратительные. – Она все еще возилась со шнурком. – Слушай, я не могу весь день завязывать этот шнурок, как идиотка.
– У меня идея, – сказала Лиззи. И ее книги грудой посыпались на тротуар. – Ой! – притворно вскрикнула она, закусив губу, чтобы не рассмеяться.
Пока сестры собирали разбросанные учебники и тетради, темноволосая девочка вновь появилась в поле их зрения. У нее на руках была черная кошка. Когда она поднялась на крыльцо, входная дверь отворилась.
– Ты видишь ведьму? Там, внутри? – скорее выдохнула, чем прошептала Джес.
Близнецы впились глазами в темную фигуру, возникшую в дверном проеме.
– Не знаю… – в голосе Лиз звучало сомнение. – Похоже, это просто старуха. Вся в черном.
– Надеюсь, она нас не увидела! – вцепилась Джессика в руку сестры, как только за девочкой и женщиной в черном закрылась дверь.
Зловещий дом словно проглотил их. Близнецы замерли, уставившись друг на друга. Наконец Лиззи сказала:
– Поехали домой и расспросим Стива, что он знает о Мерканди.
Четырнадцатилетний брат близнецов Стивен появился дома только через час. Едва он открыл входную дверь, Лиззи и Джес набросились на него.
– Стив, отгадай, что мы знаем?! – Лиз вся пылала от нетерпения.
Но Стива не так-то легко было вывести из равновесия. Он швырнул в шкаф баскетбольный мяч и куртку и, выдержав паузу, невозмутимо спросил:
– Ну и что же вы знаете?
– Недавно мы с Джес видели, как возле дома Мерканди из такси вышла девочка с чемоданом. Представляешь, сегодня мы опять ее видели по дороге из библиотеки! Она примерно нашего возраста, – торопливо рассказывала Лиз.
Тут ее перебила Джессика:
– У нее черные волосы, и такие длинные! Ниже талии. Мы думаем, что старуха Мерканди заколдовала ее или еще что-то с ней сделала.
– С чего ты взяла? – удивилась Лиззи.
– А с того, – заявила Джес, – кто же добровольно станет жить в этом ужасном доме с ведьмой Мерканди!
Едва она произнесла последние слова, как вошел мистер Уэйкфилд.
– Что еще за ведьма?
– С тех пор, как девочки вернулись домой, они только об этом и говорят, – заметила мама, выходя из кухни, где готовила ужин.
Лиззи и Джес, спеша и перебивая друг друга, рассказали папе о девочке, поселившейся в особняке Мерканди.
Как только они закончили подробный рассказ о том, что с ними случилось днем, папа спросил:
– А почему вы думаете, что миссис Мерканди ведьма?
– Папочка, – сказала Джес тоном, каким говорят с малыми детьми, – всем известно, что в доме Мерканди водятся привидения и что старая миссис Мерканди – ведьма.
Мистер Уэйкфилд взглянул на жену.
– Ты слышала, оказывается, в Ласковой Долине, прямо у нас под боком проживает ведьма? – спросил папа, не скрывая улыбки.
В глазах у мамы появились веселые искорки:
– Да, насчет Мерканди ходит много слухов.
– Это больше, чем слухи, мама, – заявил Стивен тоном, не допускающим возражений. – Хауэллы живут рядом с Мерканди. Джо рассказывал мне, что, по меньшей мере раз в неделю на чердаке Мерканди мелькают странные тени.
– А Джанет говорит, что она не видела, чтобы мистер или миссис Мерканди вот уже целых пять лет куда-нибудь выходили из дома! – вмешалась Джес.
– И Джо видел только один раз старуху Мерканди, – продолжил Стив. – Однажды, года два тому назад, она прогуливалась по заднему двору. И знаете… Она была такая бледная, и глаза у нее были с красноватым оттенком. Ну точно призрак!
– Стивен, – укоризненно заметила мама, – пожалуйста, не называй ее старухой Мерканди.
– Ее так все зовут! – запротестовал Стив.
– Это не имеет значения, – твердо возразила мама. – Я хочу, чтобы ты уважал хотя бы ее возраст.
– Я где-то читала, что глаза у ведьм обычно бесцветные и в темноте светятся, – сказала Лиз. – Они почти ничего не видят при солнечном свете и поэтому появляются только по ночам.
Мистер Уэйкфилд застонал:
– Нельзя же верить всему, что слышишь или читаешь! Неплохо было бы поразмышлять и собственной головой, а не просто бездумно пересказывать то, что говорили другие. А теперь извините нас. Я и мама договорились с друзьями поужинать вместе.
После ужина Лиззи переоделась и спустилась на первый этаж, чтобы порепетировать перед очередным занятием в школе танца, которую они с Джессикой посещали дважды в неделю. Стивен пошел в комнату делать уроки, а Джессика, как всегда, направилась к своему излюбленному месту – в прихожую, к телефону.
Был конец октября, и солнце уже почти зашло, поэтому Джес, присев возле телефона, включила настольную лампу. Она набрала номер Лилы Фаулер.
Джессика и Лила знали друг друга еще с начальной школы, но близкими подругами стали только после того, как Джессика вступила в «Клуб Единорогов».
Для Джес вступление в «Клуб Единорогов» было счастливейшим событием в ее жизни. В клубе состояли самые знаменитые девочки школы, они всегда были в центре внимания. Поскольку большинство из них учились в седьмых или восьмых классах, Джессике удавалось побывать в их компании в таких местах, куда пятиклассников обычно не пускали.
Лила подняла трубку только после третьего звонка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики