ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Времени на объяснения не оставалось. Потребовались долгие г
оды, чтобы научить жуков повиноваться моим приказаниям, и я, естественно,
устремился вслед за ними.
Ц Стойте, господин! Осторожно, госпожа, смотрите, куда ступаете! Ц завоп
ил я. Признаюсь, что самообладание могло в любое мгновение покинуть меня,
к тому же было неизвестно, как поведет себя Йоркис. На моем пути неожиданн
о возник какой-то безумец, выскочивший из близлежащей торговой лавки с ж
утким приспособлением, наверняка специально изготовленным для палача
Кваага, обслуживающего королевскую темницу. Это был огромный барабан, пр
иводимый в движение при помощи ручки. Катясь по мостовой, он громыхал так,
будто происходило землетрясение. Из-за него мне пришлось резко сбросить
скорость и посторониться. Прежде чем я успел пошевелиться, эта тварь сво
им чудовищным сооружением успела проехаться по моим бесценным марзакс
ким жукам.
Увиденное привело меня в ужас. Катастрофа! Я погиб. Кто же теперь захочет к
упить ковер? Мысли о потере моих верных жуков, которых я помнил по именам,
еще более усилили мое отчаяние. Я хорошо знал Бентию и ее детишек Нэба и Ти
ба; отчаянного Бомбу, которому приделал протез после того, как голодная с
амка богомола лишила его ноги; дряхлого Хадруббу, который в свое время пе
рвым попал мне в руки в дни, когда я оказался на финансовой мели...
Я был начисто разорен. Прежде чем мне удалось снова прийти в себя, существ
о с жутким инструментом для пыток вернулось и обратило ко мне свое сияющ
ее идиотской улыбкой лицо.
Ц За свои услуги, брат, я не возьму с тебя ни гроша!
Ц Ни гроша? Ни гроша! За какие такие услуги, недостойный безумец? И не наби
вайся мне в братья, жалкий, вонючий отпрыск вулотского слизняка!
К лицу этого парня прилила кровь.
Ц Я нахожу твои слова оскорбительными, коверщик!
Ц Коверщик? Ты сказал коверщик? Я Ц Корвас, торговец коврами, и продаю лу
чшие волшебные ковры в этой или любой другой Вселенной! А ты кто такой?
Ц Я Ц садовник Обюшон. Я также занимаюсь и торговлей.
Ц Торговец, Ц презрительно произнес я. Ц Какой же торговец станет рас
хаживать с таким вот инструментом пыток?
Негодяй рассмеялся мне прямо в лицо, и я бы заставил его проглотить дерзк
ий смех, если бы он не поставил свой чудовищный инструмент между собой и м
ной.
Ц Это не инструмент для пыток, брат Корвас. Это мой товар, я продаю его. Это
газонокосилка.
Ц Газонокосилка? Ц Я посмотрел на поверхность принадлежащего ему огр
омного барабана. Она вся была усеяна раздавленными трупиками дорогих мо
ему сердцу жуков. Ц Для чего она нужна?
Ц Как для чего? Для стрижки газонов и лужаек!
Я качнул головой и рассмеялся в ответ на забавные слова моего собеседник
а.
Ц Я что, похож на человека, у которого уши набиты сеном? Да, приятель? Для ч
его, безумец, нужно подстригать лужайки? Ведь после этого останется одна
лишь голая земля, а трава засохнет от солнечных лучей.
Ц Нет, Корвас. Стричь Ц значит делать поверхность плоской и ровной.
Ц А вот и нет! Стричь так стричь, ровнять так ровнять!
Обюшон вздохнул и кивнул:
Ц Ну хорошо, пусть это будет не газонокосилка, а газоновыравниватель.
Ц Не вижу никакого толку в этой штуке. Да и ты сам, похоже, плохой торговец
. Еще ты наверняка слишком много пьешь, бьешь жену, детей и собаку, воруешь
в храмах и у слепых нищих и скорее всего плохо кончишь. Я больше не хочу те
бя видеть. Убирайся прочь!
Я повернулся было лицом к моему покупателю Йоркису и его золотым, но того
уже и след простыл. На его месте стоял дурачок Дорк. Он тут же принялся пре
смыкаться передо мной.
Ц Прости меня, хозяин Корвас! Прости!
Ц Простить тебя?!
Дорк подобрал с земли палку и протянул ее мне.
Ц Ударь меня, хозяин! Я заслужил наказание! Пожалуйста, ударь меня!
Ц Смирись с этим, идиот! Ц Я переломил палку о колено и бросил ее в дорожн
ую пыль. Ц Говори, что тебе было велено мне передать, или ты пожалеешь, что
появился на белый свет.
Ц Что? Ц По лицу Дорка было видно, что он тщетно пытается понять смысл пр
оизнесенной мною фразы.
Ц Не обращай внимания на мои слова, идиот! Просто передай послание.
Ц Послание?
Ц Какое у тебя имеется для меня послание?
Дорк был на грани паники.
Ц Прости меня, хозяин, но я, видно, все позабыл...
Ц Что??? Ц Я двинулся прямо на Дорка. Тот попятился и упал спиной на мои ос
тавшиеся ковры. Судьбе было угодно, чтобы при падении на ковры он угодил н
а оставшихся в живых марзакских жуков, безвозвратно погубив и то, и друго
е. Мне ни за что не отыскать чистильщика, который взялся бы вывести с ковро
в темно-пурпурные пятна марзакских жуков. Это уже слишком для хваленого
волшебства Искандара. Я протер глаза и покачал головой. Боги Ц покровит
ели торговли время от времени любят пошутить, и тут уж ничего не поделаеш
ь. Однако те многочисленные случаи, когда они избирали объектом своих ра
звлечений вашего покорного слугу, часто приводили меня в замешательств
о. Наверняка есть и другие Ц те, кто тоже вполне мог бы поразвлечь их.
Ц Хозяин?
Я открыл глаза и увидел стоящего передо мной Дорка. Кивком головы указав
в сторону Западных ворот рынка, он произнес:
Ц Волшебник сказал, что обратится к королевской страже и потребует, что
бы с вас за мошенничество живьем содрали кожу!
Ц Тебе есть еще что сказать, чтобы сделать мой день еще более счастливым
? Может быть, гетеринская религия снова призвала к погромам неверующих? И
ли состоялось новое нашествие на город жутких жуков из моря Чара?
Ц Ж-жутких жуков?
Ц Я шучу, идиот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики