ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


«…Во что?»
«…В остров. В магнит. В призраки. В Пилата, в Билли Кривые Ноги… и кто там еще?»
«…Кентавр! В кино ходишь? А вдруг русские изобрели безэкранное кино и Мак-Кэрри пайщик?»
– Ну, а где же союзники, кроме Бревера? – взмолилась Янина.
Шпагин без звука прокрутил ленту и снова включил запись. Новый голос, пойманный на обрывке реплики, продолжал:

«…Двести лет назад наука не могла объяснить феномен „падающих звезд“ – метеоритов, сто лет назад – феномен появления комет. Нынче не можем объяснить, что такое неопознанные летающие объекты, и прячемся за спасительное „не верю“. Не ссылайтесь на парадоксы, господа. Парадоксы возникают как раз тогда, когда наука вплотную подходит к неизвестному».

– Это Джон Телиски, – сказал Шпагин и снова прокрутил пленку. – А вот еще один союзник – Анри Пуассон из Парижа.

«…Собрались великие, вещают гении: не верим! А ведь когда-то ни лорд Кальвин, ни астроном Ньюком – люди не мельче нас – не верили, например, в возможность полетов в воздухе. Теперь же „самолет“ – одно из первого десятка слов, которые заучивает полуторагодовалый ребенок».

– Стоп! – сказал Рослов, выключая магнитофон. – У меня, как и у сэра Сайруса, тоже сводит скулы от коровьей жвачки. И от противников, и от союзников. Столкнем их лбами на коралловом рифе!
Рослов обмолвился. Он подразумевал «столкновение лбами» с Селестой. А до этого во время поездки на полицейском катере и противники и союзники были до приторности любезны и с первооткрывателями, и друг с другом. Не инспекционная поездка, а дипломатический экскурсионный вояж.
О Седеете не вспоминали, будто его и не было. Говорили о жаре, о мертвом сезоне на Бермудах, о курортных порядках и качестве шотландского виски, благоприятного для любителей во всех климатических условиях. Только когда катер подошел к патрульной зоне и, не отваживаясь заплывать в контролируемые Селестой воды, пересадил своих пассажиров на сопровождавшие его две весельные шлюпки, а коралловый островок уже сверкнул у горизонта белой чайкой на пенистой океанской волне, запретная тема словно разомкнула уста.
– Это и есть ваш Невидимка? – спросил у Янины ее сосед.
– Почему Невидимка? У него есть имя.
– И вы думаете, что оно будет признано наукой?
– Почему нет? Оно благозвучно, легко произносимо на всех языках, а главное, семантически точно.
– А что такое «семантически»?
– От слова «семантика».
– Понятия не имею.
Янина внимательно оглядела соседа: тропический костюм, шорты, золотые очки, не менее сорока на вид, позади колледж, по меньшей мере два университета, частная лаборатория, ученая степень.
– Семантика, – снисходительно пояснила она, – это область науки о языке, занимающаяся смысловым содержанием слова.
– Понимаю. Ваша область лингвистика?
– Нет, кибернетика. Биокибернетика, – улыбаясь, уточнила Янина.
– А я только физик и горжусь этим.
– Ограниченностью?
– Почему? Просто я не признаю эклектики в науке.
– А вдруг будущее за эклектикой? Химия уже тесно соприкасается с физикой, а биология с математикой. И вы едете сейчас к величайшему из эклектиков мира.
– Не понимаю.
– К Селесте.
Шпагин и Рослов сидели в другой шлюпке, против Юджина Бревера и Крейгера из Упсалы. Разговор был общий.
– Все живое доступно наблюдению, – горячился швед. – «Невидимка» Уэллса – нонсенс. Живое и невидимое несовместимы.
– А если не живое?
– Могу представить себе энергию мыслящей машины, но не могу даже вообразить мыслящей энергии.
– Мы тоже не можем, – сказал Рослов, – и объяснить не можем. Но тем не менее она существует.
– Не верю.
– Вы, кстати, не верили и в изоляцию акватории бухты, – сказал Бревер.
– Мы подходим к ней. Видите? А вот здесь и гаснет волна. Именно здесь, под нами, где наверняка проходит подводный волнолом скошенных в сторону океана коралловых рифов. Идеальный гаситель. Вы измеряли глубину? – обратился он к Рослову.
– Здесь? – переспросил Рослов. – Не уверен. Какие-то глубины измерялись, но где – не знаю. Этим занимался Смайли. А меня лично интересует только феномен Селесты.
– Вы правы, – согласился Бревер. – Это самое важное. Но прав и Мак-Кэрри. Его уникальный институт не мечта, а потребность. Здесь найдется работа ученым всех специальностей.
Шлюпки тем временем подошли к сооруженному Смайли причалу, ученые поднялись на плато острова и при виде тента со столиками буквально ахнули от восторга; со стороны моря это сооружение Смайли не смотрелось: его закрывал белый, косо вздернутый коралловый гребень.
– Кафе «Селеста», – сказал кто-то.
– Браво, Мак-Кэрри!
– Хозяйничайте, – отмахнулся тот, – каждый сам себе бармен.
Открыли ящики, вынесенные на берег, растащили по столам – кто виски, кто джин, кто мартини, кто сифоны с содовой и сельтерской. Анри Пуассон самоотверженно рубил лед в контейнерах, соотечественники Бревера Кен Чаррел и Джимми Спенс смешивали коктейли, а поклонник немецкой кухни Баумгольц вскрывал одну за другой жестянки с пивом и консервированными сосисками.
Молодцеватый Кен Чаррел, проглотив два коктейля, принес еще два себе и Рослову.
– Выпьем за вашего Саваофа, который почему-то не появляется.
– Не кощунствуй, – остановил его католик Спенс.
– Ну, за архангела с магнитом вместо копья.
– Ты имеешь в виду Святого Георгия?
А Рослов молчал, не притрагиваясь к бокалу.
– Неужели русский джентльмен откажется выпить с американским? – настаивал с явным вызовом Чаррел. – Америка, по-моему, друг, а не враг России.
– Ваша Америка? – переспросил Рослов.
– А разве есть другая?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики