ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Он судорожно сглотнул. Ц Это был дж
инн?
Ц Жрец Древнего Египта. Это значит, что все, что мы прочли в тех бумагах,
Ц правда. Ты подарил мне древнюю вещицу, которую, как оказалось, охраняет
служитель одного из древних богов вашей страны. Ц Она бросила взгляд на
реку. Туман рассеялся, и в некоторых местах вода стала голубой. Ц Что же м
не делать, Хассан? Оставить этот флакон у себя? Отдать его лорду Кастэрсу,
как он того хочет, или выбросить его в реку, чтобы Себек, бог-крокодил, смог
вновь утащить его во тьму?
Ц Пусть будет так, как того пожелает Господь, госпожа Луиза. Inshallah!

Ц Но что конкретно будет в воле Божьей, Хассан? Ц Она, чувствуя озноб, пок
репче укуталась в шаль.
Он только пожал плечами, и это было ответом на ее вопрос. Он просто не захо
тел отвечать и сменил тему разговора.
Ц Не желаете ли вы поехать сегодня на остров Филе? Вы смогли бы посмотрет
ь на храм Исиды, который стоит у истоков катаракт?
Катаракты Ц водопады, где
большая масса воды низвергается широким фонтаном с относительно небол
ьшой высоты.

Она покачала головой.
Ц Только не сегодня. Форрестеры могут подумать, что я избегаю их. Поедем
лучше завтра. Если мы отправимся туда рано, никто не сможет предложить ка
ких-то других планов и мы сможем провести там весь день.
Он согласно кивнул головой и поклонился.
Ц Я все устрою, госпожа Луиза.
Его прервал резкий голос за его спиной, от которого Луиза чуть не подпрыг
нула на месте.
Ц Луиза! Что вы здесь делаете? Скорее идите сюда. Слуга уже приготовил на
м завтрак! Ц В дверях салона стояла Августа.
Луиза повернулась к Хассану и тихо шепнула:
Ц Завтра.
Он снова поклонился.
Ц Пусть ваш день будет счастливым, госпожа Луиза.
Августа взяла Луизу за руку и повела ее к столу.
Ц Я убеждена, что Хассану должно быть стыдно за себя. Это же надо только д
опустить, чтобы кто-то смог проникнуть в вашу каюту! Ц Было видно, что соб
ытия вчерашней ночи ее скорее раздражали, чем заставили как-то сопережи
вать. Ц Надеюсь, что впредь он не допустит ничего подобного!
Ц Хассан Ц мой драгоман, Ц мягко возразила Луиза. Ц И уж никак не мой т
елохранитель. Я абсолютно уверена, что он, как и другие члены команды, скор
ее умрет, чем позволит кому-либо нарушить наш покой. Ц Она на секунду ост
ановилась, чтобы как-то унять возникшее у нее раздражение. Затем она сказ
ала: Ц Завтра я опять возьму его с собой осмотреть храм на острове Филе. Я
хотела бы сделать несколько набросков древних руин. Они такие необычные
и по-настоящему прекрасные. Как замечательно они смотрятся на острове!
Августу просто передернуло.
Ц Мне известно, что эти места пользуются невероятной популярностью. Но,
честно сказать, они чересчур большие и такие вульгарные! Ц Она даже шмыг
нула носом. Ц Эти ничтожные языческие божки! Ц Она увидела, как на ее сло
ва прореагировала Луиза, и пожала плечами. Ц Извините, моя дорогая. Я зна
ю, что вы не согласны со мной. Вы должны простить меня за то, что я чересчур ч
увствительна. Ц Она взяла здоровенный кусок хлеба и намазала на него ра
ссыпчатый белый сыр. Ц Как бы то ни было, я рада, что вы не хотили с Хасаном
куда-либо сегодня. Сэр Джон послал записку консулу и пригласил его посет
ить наш пароход, чтобы услышать наши претензии относительно появившего
ся вчера вора.
Ц Но, Августа! Ц Луиза была просто потрясена. Ц Мы же совершенно не пред
ставляем себе, кто были эти люди, у нас нет свидетелей…
Ц Вы у нас главный свидетель, дорогая. Этого вполне достаточно! Ц Она вз
глянула на Луизу. В дверях появился Хассан, и она с удивлением вскинула св
ои властные брови. Ц В чем дело? Ц спросила она, откусывая солидный кусо
к хлеба.
Ц Лорд Кастэрс, госпожа Форрестер. Он желает поговорить с вами и с госпож
ой Луизой.
Они увидели в дверном проеме за спиной Хассана высокую фигуру.
Августа торопливо проглотила бутерброд и, волнуясь, вытерла салфеткой г
убы.
Ц О, дорогой мой! Мы вас не ждали! Мы даже не одеты как следует, а сэр Джон ещ
е спит! Ц Она посмотрела на шаль Луизы, а затем ее взгляд опустился на соб
ственную простенькую юбку и невзрачную блузку.
Времени на пререкания не оставалось. Лорд Кастэрс вошел в салон. Он учтив
о поклонился дамам и жестом отослал Хассана.
Ц Надеюсь, вы остались довольны нашим вчерашним путешествием к обелиск
у, Ц молвил он, обращаясь к Луизе, когда Августа, наконец, перевела дыхани
е после долгого и подробного рассказа о том, что вчера произошло с Луизой.

Услышав, что флакон Луизы был украден, а затем самым таинственным образо
м ей возвращен, лорд нахмурился, затем ему явно стало легче, и он никоим об
разом не пытался перебивать рассказчицу. Перед ним поставили чашечку ко
фе, и он более не стал возвращаться к этой теме.
Ц Вы планируете посетить еще какие-либо достопримечательности, госпож
а Шелли?
Луиза хотела ответить, что никаких планов у нее нет, как неожиданно вмеша
лась Августа.
Ц О, лорд Кастэрс, Луиза собирается посетить остров Филе. А вы не хотите т
уда поехать?
Луиза была вне себя от злости. Она сжала зубы, чтобы не высказать какую-ли
бо колкость. Этого делать не стоило, тем более что хозяйка судна стремила
сь, чтобы ее гостье было хорошо. Луиза поднялась.
Ц Мне бы хотелось посетить это место. Ц Она улыбнулась, как ей показало
сь, достаточно мило. Ц Быть может, мы сможем поехать туда после посещения
Абу-Симбела? И, как я понимаю, нам необходимо определиться по поводу поез
дки к водопадам. Может быть, я смогу покинуть пароход и съездить с вами на
экскурсию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики