ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мэддин горько рассмеялся и зашагал в сторону каюты.
– В это я тоже не верю, – бросил он через плечо.
Гос с подозрением посмотрел на карту, которую начертил Полома.
– Так в честь кого, вы говорите, они названы?.. Полома нарочито вздохнул, демонстрируя досаду и пытаясь скрыть свое смущение.
– В честь наших двух главных богов и их детей. Гос и Гэлис удивленно переглянулись.
– У вас есть боги?
– Мой город назван в честь нашего верховного божества, – ответил Полома.
– Кидан – имя?..
– Это имя великой богини-матери, – ответил Полома. – Нашей общей матери. Она символизирует море. И в честь нее назван не только город, но и залив. Это… ее залив.
– Киданский залив, – негромко сказала Гэлис.
– Я забыл, а Фрей – это кто? – спросил Гос.
– Великий отец. – Полома указал на реку, впадающую в Киданский залив. – Фрей оплодотворил Кидан, а их семеро детей, четыре сына и три дочери, стали островами и притоками, точнее, проливами, которые образуют дельту…
Полома глубоко вздохнул и показал на карте каждый пролив, а затем каждый остров – с севера на юг.
– Карим, Сайефф, Полома и Монтамма; Кархей, Херрис и Кайнед.
– Тебя назвали в честь одного из проливов? – спросила Гэлис.
– В честь одного из сыновей Кидан, – уточнил Полома.
– Понятно.
Гэлис указала пальцем на центральный остров.
– Так, значит, вот это – Херрис…
– Именно об этом я и говорю.
– И на нем расположен главный город.
– Верно.
– А что означают все остальные обозначения на карте? – полюбопытствовал Гос.
– Это слова, написанные на языке моего народа, – пояснил Полома.
– Красивая письменность, – сказала Гэлис, прежде чем Гос успел вновь открыть рот. Ей казалось, что каждый раз, когда Линседд что-нибудь говорил, Полома нервничал все больше и больше.
– Только не надо говорить со мной таким покровительственным тоном, – сухо произнес Мальвара.
– Вы начертили очень хорошую карту, – сказала стратег, словно слова Поломы ее ничуть не задели, и принялась указывать на значки. – Ваша Цитадель. Причалы. А это – мост?
Полома кивнул.
– Да. Мы называем его Длинным Мостом. Он протянулся над узкой долиной, ее еще называют Седловиной. Она делит Херрис на две части.
– А это что такое?
– Сооружение на северном острове…
– На Кархее? – перебила его Гэлис.
– Да, на Кархее. Это загон для скота. Когда на реке начинается наводнение, мы здесь держим коров и овец.
– А вот здесь в море, за… Кайнедом?..
– Совершенно верно, за Кайнедом. – Судя по всему, напряжение наконец оставило Полому. – Это садки с наживкой. Их делают из плотно связанных сетей. Здесь наши рыбацкие лодки забирают приманку, а затем выходят в более глубокие воды – либо в залив, либо в море.
– Я вижу, здесь есть еще один причал, прямо у Цитадели.
– Сюда приплывают торговцы. Как видно на моей карте, Цитадель разделена на две части. Нижняя часть защищает склады…
– Ты упомянул про наводнения, – сказал Гос. – Почему они происходят? Из-за морских приливов или из-за разлива рек?
– Наводнения случаются каждый год – из-за таяния горных снегов. Горы находятся на востоке. Реки выходят из берегов…
– Значит, скоро Фрей вновь разольется?
– Совершенно верно. К тому времени, как мы доберемся до Кидана, вода скорее всего уже начнет спадать. Но все равно ее уровень будет еще довольно высоким – если в горах было много снега.
– А бывают наводнения из-за приливов?
– Если прилив сильный, устье реки разливается и затопляет все болота, окаймляющие острова с запада. Когда вода спадает, земля несколько дней пахнет водорослями, дохлой рыбой и крабами… Много лет назад с моря пришла большая волна. Она полностью разрушила Кидан и погубила большую часть его населения. С тех пор мы возвели более высокие стены.
– Когда на реке наводнение, люди переселяются на… – Гос указал на средний остров и вопросительно поднял брови.
– Херрис, – подсказала Гэлис, стараясь, чтобы ее голос не звучал чересчур самодовольно.
– Нет, – ответил Полома. – Бедняки живут рядом с рыбацкими поселениями на Кайнеде, а некоторые пастухи остаются со своим скотом на Кархее.
– А как люди перебираются с острова на остров?
– Разумеется, на лодках, – ответил Полома.
– Ну конечно… А ты уверен, что река сейчас разлилась? Мальвара поднял брови. На его лице появилось презрительное выражение.
– Прошу прощения, – сказал Гос. – Но это важно.
– И в чем же важность?
– Это даст нам преимущество, когда мы прибудем на место назначения, – сказала Гэлис. – Потому что вода существенно помешает передвижению всех тех, кто пожелает встать у нас на пути.
Полома слегка побледнел.
– Ах да. Конечно… Как это я сам не догадался.
Гэлис и Линседд, почти соприкасаясь головами, склонились над картой. Мальвара внезапно почувствовал себя лишним. Желудок бывшего префекта сжался; он подумал, что его вот-вот стошнит, но через мгновение понял, что мучает его не морская болезнь, а чувство вины.
– Прошу меня извинить, – сказал Полома, – но мне нужно возвращаться на свой корабль…
Командующий и стратег пробурчали в ответ что-то невнятное. В данный момент их внимание было полностью сосредоточено на карте.
Как только Полома ушел, Гос взглянул на Гэлис и произнес:
– Отличная работа. Я просто старался его раззадорить.
– Ты насмехался над его верованиями. Не следовало этого делать.
– Я просто удивился. Первый раз вижу столь суеверного человека…
– Мне казалось, что ты принимал участие в военных действиях.
Гак оно и было, – обиженно ответил Гос. – В течение нескольких лет.
А я всего два года. Но и этого было достаточно, чтобы познакомиться с самыми разными суевериями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики