ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мальчику казалось, будто его со всех сторон омывают волны теплого воздуха, который то и дело вспыхивал алым и золотым. И когда в глазах чародея на картине наконец-то засветился живой огонек, Чарли с облегчением понял: получилось! Теперь нужно быстро убраться отсюда, пока Скорпио не устроил какую-нибудь пакость.
Однако у чародея, судя по всему, и в мыслях не было обманывать своего спасителя.
– Ступай, Чарли Бон! И помни о целебной траве, которая вылечит твоего достопочтенного дядю, – напутствовал мальчика Скорпио.
То, что произошло далее, случилось отнюдь не по вине чародея: Чарли сам углядел за спиной у Скорпио высокое узкое окно – и уже не смог оторвать от него взгляда. За окном простиралось море, и гладь его поблескивала в лунных лучах. Не успел мальчик опомниться, как вылетел в это окно и устремился к морю.
Страха он по-прежнему не ощущал: здесь, над морем, Чарли все так же согревало присутствие Огнецов, и в голубом лунном воздухе все так же вспыхивали золотистые и алые искорки. Но вот впереди показался берег, поросший густым лесом. У Чарли захватило дух от волнующего предчувствия чуда. Минута – и он уже летел над верхушками деревьев, тронутыми огненными отсветами.
Чарли глянул вниз, и глазам его предстала поляна, озаренная светом костра. Какой-то человек подбрасывал в огонь ветки; он был в алом плаще, смуглый, как нагретая солнцем земля, и Чарли показалось, что на свете нет никого печальнее этого незнакомца.
Искры от костра взлетали вверх, и, когда человек в алом, наблюдая за ними, поднял глаза к небу, он заметил Чарли. Печальное выражение мгновенно исчезло со смуглого лица, уступив место широкой радостной улыбке. Глубоким, мелодичным голосом человек в алом произнес три имени, и три гибких создания выплыли по его зову из темноты. Отсветы костра танцевали на их пятнистых шкурах, а золотые глаза устремились прямо на Чарли.

Глава 14
ВПЕРЕД, ЗА ВЕРБЕНОЙ!

– Огнецы! – вырвалось у Чарли.
– Ты вернулся, Чарли? – окликнул мальчика знакомый голос.
Поляну, костер, незнакомца, пятнистых зверей – все тотчас затянуло серебристым туманом, а когда он рассеялся, моргающий Чарли увидел, что на него в упор смотрят три пары золотых кошачьих глаз.
– Ой, – только и сказал он, наклонившись погладить Огнецов.
– Это было нечто, Чарли! Такое зрелище в жизни не забудешь.
Туман растаял окончательно, и Чарли увидел, что кресло, в котором недавно сидел Скорпио, занято мистером Комшарром.
– И что было? – спросил Чарли.
– Ты смотрел на картину, а чародей – на тебя. И вдруг он прошел сквозь тебя и постепенно начал просвечивать, таять, как туман, и вот уже превратился в тень, – увлеченно рассказывал мистер Комшарр, подавшись вперед, – а потом и вовсе исчез. Фьюить – и нету!
– А со мной что произошло?
– С тобой? Ты просто оставался на месте. Застыл, как камень, и вперился в картину. То ли дело Огнецы! Они так и сновали туда-сюда! Все кружили у тебя под ногами, и мурлыкали, и пели свои песни – я ни разу такого не видывал.
– Мне кажется, они… они побывали там со мной, – объяснил Чарли. – То есть сопровождали меня мысленно.
– Правда? Ну что ж, меньшего я от них и не ожидал.
Чарли не стал рассказывать о встрече с незнакомцем в алом и с тремя леопардами. Мальчик решил сохранить встречу в тайне, ведь это было настоящее чудо, и, по правде говоря, Чарли не просто не хотел о нем никому рассказывать – у него все равно не нашлось бы слов.
Он повернулся к дяде Патону и обнаружил, что тот мирно спит.
– А дядя Патон видел, что произошло? – спросил Чарли.
– Нет, бедняга заснул еще прежде, чем Скорпио исчез, – отозвался мистер Комшарр. – Он очень ослабел, Чарли. Вот горе-то: такой храбрец, такой умница – и посмотри, до какого состояния его довели!
– Я хочу ему помочь, и обязательно помогу, – твердо сказал Чарли. – Скорпио говорил – дяде надо выкупаться в свежем отваре какой-то травы… как же ее? Вервейна, вот. Как по-вашему, где мне ее отыскать? Да еще в свежем виде?
– Хм… – Мистер Комшарр задумчиво расправил бакенбарды. – Он имел в виду вербену. Сушеную-то еще можно найти, а свежую… Я поспрашиваю, Чарли. Ну, мне пора. Удачи! – И мистер Комшарр с обычным своим молниеносным проворством вылетел из комнаты, прежде чем Чарли успел задать ему следующий вопрос.
– Всего наилучшего, миссис Бон! – донеслось через секунду из прихожей, и мистер Комшарр вместе с Огнецами скрылся в конце Фил-берт-стрит.
– Ушли? – крикнула из своей комнаты бабушка Бон.
– Ушли, бабушка, ушли, – со вздохом отозвался Чарли.
Старуха тут же распахнула дверь.
– Все ушли? – с нажимом спросила она. – Ты знаешь, о ком я, Чарлз.
– Да-да, и он тоже.
– Наконец-то! Скатертью дорога! – С этими словами бабушка Бон хлопнула дверью и заперлась у себя.
Чарли сел за чай вместе с мамой, но мысли его то и дело возвращались к удивительному путешествию, которое он умудрился совершить, не сходя с места. «Я видел Алого короля, это ясно, – размышлял Чарли. – И он меня видел. А еще я видел леопардов и лес, где они живут. Отвели меня туда Огнецы. Но как? Почему? Тьфу ты, ничего не понимаю!»
– Чарли, ау! – потормошила его мама. – Вернись на землю.
Мальчик поднял глаза от недопитой чашки и, поколебавшись, сказал:
– Я просто пытаюсь сообразить, где же мне взять свежую вервей… вербену.
– Вербену? – переспросила мама. – Ах да, это такое растение… лекарственное. Его в чай заваривают и еще в косметику добавляют. Но в свежем виде оно мне никогда не попадалось. Зачем тебе вербена, Чарли?
– Чтобы вылечить дядю Патона.
– Ах вот оно что! – Мама удивленно подняла брови, но ничего не сказала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики