ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Что между вами произошло? – устало спросил Г'ерет. – Вы поссорились?
– Понимаете, – начал Айрич, – это случилось на улице Холодных Огней, у площади Фонтанов Дарра. Там всегда есть люди, так что вам не составит труда выяснить подробности происшествия.
– Но я, сударь, – настаивал на своем Г'ерет, – хочу услышать все из ваших уст.
– Хорошо, я готов, – согласился лиорн, в голосе которого, как подметил Кааврен, не отразилось ни малейшего беспокойства. – Мы действительно поспорили.
– И о чем же?
– Об алмазных рудниках.
– Алмазных рудниках?
Айрич кивнул.
На лбу у капитана выступили капельки пота.
– И в чем заключалась суть ваших разногласий относительно алмазных рудников?
– Вашей светлости, возможно, известно об алмазах, обнаруженных в графстве Сэндихоум?
– Разумеется, но мне хотелось бы понять, откуда вам о них известно?
– Мне рассказали.
– Кто же?
– Моя напарница.
– Ага! Она рассказала вам о том, что открыто месторождение алмазов. И что дальше?
– Ваша светлость несомненно знает, что графство Сэндихоум, некогда принадлежавшее Империи, теперь перешло к людям с Востока.
– Да, конечно. Кстати, экспедицией, которая обнаружила месторождение алмазов, руководил дзур.
– Более того, милорд, быть может, вам известно, что там проживает много людей с Востока, и потому потребуется серьезное вмешательство Императорской армии, чтобы вновь завладеть землями, о которых идет речь?
– Безусловно.
– Моя напарница заявила, что император хочет начать военную кампанию, чтобы получить назад данную территорию, не имеющую стратегического значения…
– Но ведь земли обладают огромной ценностью для Империи.
Айрич пожал плечами, чтобы показать: по этому вопросу собственного мнения у него нет.
– Продолжайте, пожалуйста, – попросил его капитан.
– Моя напарница заявила, что это будет бессмысленной тратой сил, в то время как наша главная задача – вы понимаете, капитан, я повторяю ее слова, – защита Пепперфилда, без которого невозможна безопасность Империи.
– Она имеет право думать все, что ей угодно, – заметил Г'ерет.
– Разумеется, господин капитан. Рад, что мое мнение совпадает с вашим.
– Что ж, продолжайте.
– И тут, капитан, моя напарница сделала клеветническое заявление об императоре.
– Так-так.
– Мы находились, как я уже имел честь сообщить вам, на площади Фонтанов Дарра, то есть в общественном месте, где было множество людей из Дома Теклы. Посему я приглушенным голосом напомнил ей, что долг истинного гражданина – поддерживать и защищать интересы императора, а уж те, кому выпала почетная миссия носить шпагу и плащ Гвардии, обязаны заботиться об этом вдвойне.
– И что она вам ответила? – спросил капитан, на лбу которого все еще виднелись капельки пота.
– Она заявила, что ее мнение совпадает с мнением леди Литры, главнокомандующей Императорских войск, и не мое дело его оспаривать.
– И тогда вы сказали?..
– Что я не слышал, чтобы леди Литра говорила когда-нибудь такое, и сомневаюсь, что она могла произнести подобные слова в общественном месте или их одобрить.
– И ваша напарница?.. – осведомился капитан, теряя терпение.
– Спросила, не хочу ли я поучить ее манерам.
– А вы?
– Откровенно и совершенно искренне заверил ее, что любой на моем месте именно это и сделал бы.
– Клянусь Орбом, она обнажила шпагу?
– Прошу меня простить, капитан, но ее клинок покинул ножны после того, как я поставил под сомнение ее первое заявление.
– Ага! Ваша шпага тоже была обнажена?
– Нет, – ответил Айрич.
– Но тут уж вы вытащили ее из ножен?
– Моя напарница была непреклонна; я посчитал, что будет невежливо ей отказать.
– И тогда она атаковала вас?
– О да, она меня атаковала стремительно. Но мой удар пришелся прямо ей в сердце. Я немедленно послал за лекарем, но, как вы понимаете, было поздно. Я заплатил двум теклам за то, чтобы они последили за телом на случай, если ее Дом сочтет мою бывшую напарницу достойной и посчитает нужным отнести к Водопадам Врат Смерти.
– Таким образом, ваша троица…
– Простите, капитан, – кротко проговорил Пэл, – но нас четверо.
– И что из того?
– Мне кажется, секретарь сейчас доложит о прибытии леди Тазендры.
Г'ерет покачал головой:
– Пусть войдет. Надеюсь, ее рассказ будет отличаться от ваших.
Айрич пожал плечами. Вошла Тазендра, ее глаза сверкали холодным гневом дзура.
– Мой капитан, – сказала она.
– Да?
– Мне больно об этом говорить, но я должна подать на ваше рассмотрение жалобу.
– Что? Жалобу?
– Да. На типа, который был моим напарником.
– Кавалера Фэньюила?
– Точно.
– Ну? И в чем состоит ваша жалоба?
Тазендра выпрямилась, тряхнула головой, так что ее длинные волосы разметались по плечам, гордо выставила вперед подбородок и сказала:
– Он грубиян, милорд.
– Как это? – с удивлением спросил капитан.
– Милорд, расскажу вам все с самого начала.
– Ни о чем другом я и не прошу.
– Все произошло так. Мы начали патрулирование с холмов района Брамблтаун. Как только мы оказались на улице Звенящих Колокольчиков, я увидела молодого господина, направляющегося в нашу сторону. Мне показалось, он пристально на меня смотрит.
– Что значит «пристально»? – поинтересовался капитан.
– Скромность не позволяет мне ответить на ваш вопрос.
Капитан взглянул на роскошные темные волосы Тазендры, на ее стройные ноги, взгляд его задержался ненадолго на всех местах, представляющих интерес для мужчины.
– Да, мадам, понимаю. Продолжайте.
– Я остановилась поговорить с этим юношей, кажется, графом… – Тазендра взглянула на остальных и уточнила: – или герцогом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики