ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Он повернулся к Бину. — Пройди до конца дороги, пока не поравняешься с аптекой. Кури сигарету и возвращайся, не торопись.
— Почему не взять машину? — спросил Бин, который не мог терпеть ходить пешком.
— Делай, как я говорю! — огрызнулся Эллиот. Пожав плечами, Бин вышел из бунгало, а Джо, выждав три минуты, пошел за ним.
— Что происходит, Дон? — возбужденно спросила Синди. — Вы и вправду считаете, что за нами кто-то следит?
— Если это так, Джо его заметит. — Эллиот повернулся к двери. — Ложись спать. Мне нужно подумать.
— Я подожду, пока вернется папа.
— Синди. — Резкая интонация его голоса испугала ее. — Идите спать и оставайтесь у себя в комнате, что бы ни случилось. Вы поняли?
— Что может случиться?
— Ради бога, не приставайте! Ложитесь спать! С обиженным выражением на лице Синди вышла из комнаты.
Эллиот поморщился, потом сел и стал ждать возвращения Джо и Бина.
Через полчаса появился Бин.
— Ну?
— Ни черта! Никто за мной не шел, — раздраженно сказал он. — Трата времени.
— Давай подождем Джо.
Через двадцать минут вошел Джо, тихо прикрыв за собой дверь.
— За ним следили и за мной тоже, — объявил он. — Один из них и сейчас в саду за домом.
— Вы видели его? — спросил Эллиот, поднимаясь с места.
— Да, он притаился за большим кустом в конце сада. Больше там негде спрятаться. Второй остался в машине у перекрестка.
— Хорошо, Джо, отличная работа. Теперь идите спать.
— Синди легла?
— Да.
Джо взглянул на Бина, секунду постоял в нерешительности, потом направился к двери.
— Ну, тогда, спокойной ночи! Когда он вышел, Эллиот тихо сказал:
— Пошли, возьмем его. Может мы уговорим его сказать, на кого он работает.
Лицо Бина осветилось хищной улыбкой.
— Если ему есть что сказать, он скажет. Как мы его берем?
— Давай посмотрим. Они прошли в неосвещенную кухню и Эллиот закрыл дверь. Потом они пошли к окну и выглянули в сад. Хотя светила полная луна, в саду было темно из-за высоких деревьев, он они различили очертания большого цветущего куста в конце сада.
— Я прокрадусь туда и спугну его, — сказал Эллиот. — Когда услышишь меня, беги быстрее.
Бин кивнул. Такого рода дела были ему по душе. На него произвела сильное впечатление ловкость, с которой Эллиот выскользнул в заднюю дверь и исчез в темноте. Потянулось ожидание, потом он услышал внезапную возню и, пробежав через лужайку, наткнулся на Эллиота, склонившегося над безжизненным телом.
— Порядок. — Эллиот выпрямился. — Я его успокоил. Он был полусонный. Будет в нокауте минут десять, помоги внести его в дом.
Вдвоем они пронесли бесчувственное тело через кухню в коридор и гостиную.
— Запри дверь, — сказал Эллиот, когда они свалили пленника на диван.
Бин запер дверь и присоединился к Эллиоту, который стоял и смотрел на лежавшего перед ним человека. Смотреть было особенно не на что: ниже среднего роста, мелкокостный, с песочного цвета волосами, круглым мальчишеским лицом. Эллиот решил, что, судя по виду, ему не больше двадцати.
— Замухрышка какой-то, верно? — сказал Бин. — Что ты ему сделал, огрел по черепу?
— Ребром ладони по затылку, — ответил Элллиот. — Через пару минут очнется.
Человека, лежавшего на диване, звали Джим Фолла. Он поступил на учебу в организацию Лессинга два месяца назад. Поскольку все лучшие сыщики наблюдали за домом Ларримора, Ниссон счел возможным оставить присмотр за бунгало Эллиота на Фолла. Он велел ему ничего не предпринимать, только сидеть за кустом, а все активные действия предоставить Россу, сидевшему в машине в конце дороги. Его обязанностью было предупреждать Росса по рации, когда кто-нибудь выходит из бунгало. Но Фолла прошел заочный курс сыскной работы и ему не терпелось проявить себя. Увидев Бина, выходящего из бунгало, он не только не предупредил Росса, но и последовал за Бином сам, на случай, если Росс даст маху. Он был не слишком высокого мнения о таланте Росса. Этим самым он выдал себя Джо, который заметил, что он следит за Бином.
— Он приходит в себя, — сказал Эллиот. — Давай запугаем его. Непохоже, чтобы он был крепкий орешек.
— Я займусь им, — злобно бросил Бин. — Это как раз по моей части.
Фолла пошевелился, застонал, моргнул и, наконец, приподнялся. Увидев перед собой жесткое, злое лицо Бина, он отпрянул и съежился с перехваченным от ужаса дыханием.
Бин сгреб его за рубашку, слегка приподнял и встряхнул.
— Ну, крыса, что ты там делал? — прорычал он. У Фолла голова пошла кругом. На курсах его учили, попав в опасную ситуацию, сохранять хладнокровие, блефовать и не выказывать страха.
В полном противоречии с этим советом, Фолла трясся от страха, не в состоянии собраться с мыслями, и только с ужасом смотрел на грозную фигуру, склонившуюся над ним.
— Не трогайте меня… — наконец, удалось ему пробормотать.
— Не трогать? — проревел Бин. — Я оторву твою проклятую руку и забью тебя насмерть!
— Диалог прямиком из второсортного фильма, — неодобрительно заметил Эллиот. — Вам незачем этого делать. Но мы можем прожечь его ноги сигаретами. Это старый японский обычай и всегда отлично действует.
Казалось, Фолла вот-вот потеряет сознание. Бин отпустил его и шагнул назад. Фолла съежился на диване, широко раскрытыми глазами глядя на двоих мужчин, дрожа мелкой дрожью, и от всей души жалея, что не остался помощником бакалейщика вместо того, чтобы с дуру поступать к Лессингу.
— Да, — сказал Бин, — хорошая мысль. Давай так и сделаем. — Он ухватил Фолла за ногу и стащил ботинок и носок.
В пораженном паникой сознании Фолла всплыли выделенные жирным шрифтом строки из шестой главы учебника: «Если вас подвергли пытке, помните, что верность вашему боссу всегда должна стоять на первом месте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики