ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


И Кэтлин призналась себе, в конце концов, что скучает по Весли. Он изгнал ее из своего сердца, потому что она не отдала ему свое. Весли проводил дни, закрывшись в библиотеке, комнате, предназначенной только для книг, и ежедневно встречался с чиновниками протектората. Иногда она слышала веселый смех и с горечью думала, что они считают большой шуткой то, что Весли взял себе ирландскую невесту. Несколько раз до нее доносились сердитые голоса, и ей казалось, что они, в конце концов, отрубят ей голову.
На четвертый день прибыла портниха с сундуками и помощницами.
— Хозяин требует, чтобы вас одели немедленно.
Страх закрался в душу Кэтлин. Вызов мог означать только то, что Кромвель вернулся из Хэмптона. — Мне не нравятся эти фасоны.
— Знатные дамы обожают мои изделия.
— Как курица обожает быть насаженной на вертел для поджаривания, — возразила Кэтлин, однако сдалась.
Чем быстрее Весли притащит ее к Кромвелю, тем быстрее она вернется в Клонмур и покончит с этим фарсом. Кроме того, бунтарь, сидящий внутри нее, хотел встретиться с Кромвелем, хотел посмотреть на дьявола, который убивал ирландских младенцев, потому что, как он заявил, «из гнид вырастают вши». Она хотела сказать протектору Англии, чтобы он катился ко всем чертям. Час спустя Кэтлин рассматривала себя в большом стоячем зеркале. На кринолин была надета бархатная юбка изумрудного цвета с разрезом спереди, открывающим взору шелковую нижнюю юбку. Сатиновые туфельки на высоких каблуках выглядывали из-под ее края. Сверкая золотой нитью, от талии до плеч поднимался жесткий корсаж с глубоким вырезом. Парикмахерша заплела ее волосы в мягкую косу и закрепила на голове черепаховыми гребнями. Как странно она выглядела. Как незнакомая англичанка.
Пришел слуга, чтобы проводить ее по большой лестнице в просторное фойе. Весли поджидал внизу. Он также выглядел странно в свободных черных штанах, перехваченных в талии богато украшенным ремнем, в длинных, до колен, сапогах с широкими отворотами, начищенных до блеска. Ниспадающая черная накидка была отброшена назад и открывала парадную шпагу, висящую на бедре. Шляпа с полями, небрежно загнутыми с одной стороны, затеняла его лицо.
У нее перехватило дыхание. Была бы она художником, она запечатлела бы картину, которую он представлял собой, раскованную позу, беззаботную улыбку и приковывающую внимание мужественность. Была бы она поэтом, она попыталась бы воспеть его привлекательность в словах, неотразимое внешнее обаяние, скрытая боль в глазах, почти невидимые морщинки уставшего от жизни человека в уголках улыбающегося рта. Она, должно быть, лишается рассудка. Они же враги, и ее цель избавиться от него и найти Алонсо, память о котором становилась отдаленнее с каждым днем, проведенным с Весли.
— Я готова, — объявила она.
Он пальцем приподнял поля шляпы. Удивление на его лице сменилось удовольствием, затем откровенным вожделением, которое почти бросило ее в его объятия.
Вместо этого она окинула его холодным взглядом и направилась через четырехугольный двор, не отдавая себе отчета, куда идет. Весли догнал ее быстрыми длинными шагами.
— Ты не дала мне возможности сказать, как прекрасно ты выглядишь.
Она провела рукой по юбкам. — Прекрасна не я, а эти платья, сшитые по английским стандартам. Черт меня возьми, но я такая же, как всегда.
Он потянулся к ней и нежно взял в руки ее лицо.
— То, какая ты есть, Кэт, и какая всегда была, — прекрасно. — Наклонившись, он поцеловал ее. Его губы медленно блуждали по ее губам, пока она не прильнула к нему. Он откинул голову, на губах его светилась улыбка.
— Я тоже скучал по тебе, Кэт, — сказал он. — Но когда ты вернешься ко мне, я захочу тебя всю.
— «Когда» — долгий период времени.
— Я приглашал тебя обедать со мной каждый вечер. Почему ты отказывалась?
— Я не люблю, когда меня подчиняют требованиям. Кроме того, Англия очень наскучила мне, а здешняя пища отвратительна.
Его брови озабоченно поднялись. — Кэтлин, ты не больна?
— Настолько, насколько больна ласточка, запертая в клетке, — ответила она.
Он осмотрел ее долгим изучающим взглядом, переводя его с лица на грудь, затем на живот.
— Кэт, может быть…
Она вздернула подбородок. — Я позволила пошутить себе таким образом, потому что ты ведешь меня к этому убийце Кромвелю.
— Еще нет. — Весли свернул по дорожке влево. Маккензи бдительно следовал по пятам. — И тебе следует воздержаться от слова «убийца» по отношению к нему.
— Ты прав. Это слишком хорошее слово для такого дьявола.
— Кэтлин, если ты хочешь вернуться в Клонмур, придержи свое мнение при себе и оказывай уважение, — его голос прервался, и она услышала в нем настоящий страх. — Я настаиваю на этом. Своим язвительным языком ты подвергаешь риску обе наши головы.
Он взял ее руку и потер замерзшие пальцы. — Такие холодные.
— Англия — холодная страна, даже летом. На его лице появился понимающий взгляд.
— Ты боишься, не правда ли?
— Конечно, боюсь, неотесанный грубиян. Какая ирландка не боится Оливера Кромвеля?
— Этой черты я прежде не замечал, ни когда похитил тебя, ни в пылу сражения.
— Когда я встречаю мужчину на поле боя и могу использовать против него скорость и сноровку, у меня нет причин бояться. В честной борьбе желание Бога одерживает победу. Но я не привыкла к словесным битвам, проводимым обманщиками и предателями.
— Просто помни, что я на твоей стороне и хочу защищать тебя, а затем освободить.
Она почувствовала его волнение и хотела бы знать о причине.
— На самом деле, Весли?
«Нет, — подумал он с замиранием сердца. — Я хочу удержать тебя и сохранить навсегда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики