ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но дорогу герцогу преградил обезумевший от крови английский рыцарь и точным ударом отсек ему голову.
Сражение продолжалось.
По положению солнца Лианна с удивлением поняла, что прошло всего полчаса. Крошечная английская армия глубоко внедрилась в ряды французов. Воины рвались вперед, перебираясь через груды мертвецов.
Опьяненные близкой победой, английские лучники занимались мародерством. Они срывали с рук раненых и убитых кольца, отсекая при этом пальцы, памятуя о том, что французы грозились изувечить всех лучников.
Стройные ряды войск уже давно разбились на отдельные сражающиеся кучки. Но Ранда нигде не было видно. Лианна заметила, что даже человек, охранявший обоз, присоединился к побоищу. Она подумала о побеге, но оковы и ужас удержали ее на месте.
Неожиданно сзади раздался свист. Лианна оглянулась и увидела всадника, который с толпой крестьян направлялся прямо к обозу. На нем были опознавательные знаки Ранда.
Жерве!
Крик застыл у нее в горле: угрожая шпагой, Мондрагон заставил Лианну замолчать. Краем глаза она увидела, что Джонни упал без чувств.
— Женщина — моя! — проревел Жерве под своим забралом.
Соскочив с коня, он принялся рыться в вещах, сложенных в углу повозки.
С алчным блеском в глазах он извлек золотую корону и печать короля Генриха.
— Это тоже мое. Для Генриха это станет ужасным оскорблением. С остальным делайте, что хотите.
Грабители засуетились. Жадные руки хватали все подряд, запихивали за пазуху золотые и серебряные монеты, отвязывали лошадей.
Лианна попыталась увернуться от Жерве, но оковы мешали ей. Обессилев, она прислонилась к краю тележки.
— Теперь ты не уйдешь от меня, — прорычал он.
Его пальцы словно клещи вцепились в руку Лианны. Девушка отчаянно сопротивлялась, но, одетый в легкие доспехи, он был неуязвим для ее ударов.
Лианна в панике огляделась. Неподалеку от обоза водились с пленными рыцари герцога Йоркского. Двое из них бросили озабоченный взгляд в сторону повозки, но, вероятно, приняли Жерве за англичанина и не стали вникать в подробности.
Тяжело дыша, Мондрагон спросил:
— Ты пойдешь добровольно, баронесса, или мне перебросить тебя через седло как мешок с овсом?
Он пнул ногой Джонни, который, очнувшись, мотал головой.
— Скорее я увижу тебя в аду, — выпалила Лианна и яростно вцепилась зубами в его руку.
В это время Джонни вскочил на ноги.
— Отпустите ее, — пронзительно закричал он и, метнувшись к Жерве, замахнулся на него кинжалом.
Кровь окрасила плечо Мондрагона, пачкая украденный плащ.
— Сукин сын! — проревел он.
Свободной рукой Жерве сбил мальчика с ног, затем, схватив Лианну, бросился к своей лошади.
Обезумев от страха, она отчаянно вскрикнула:
— Ранд!
Ранд ошеломленно застыл где-то посреди рассыпавшихся флангов. Сердце его оборвалось. Но этот неожиданный страх не был связан с двумя приближающимися к нему французами: они оказались совершенно пьяны и не представляли никакой угрозы.
Звук, слабый, как шепот ветерка, натянул до предела нервы Ранда. Его сердце всегда слышало зов Лианны, каким бы тихим он ни был. Ранд повернулся в сторону обоза.
Возле повозок юноша в капюшоне боролся с рыцарем. Неожиданно голова его обнажилась и по плечам рассыпались бледно-золотистые волосы.
Лианна.
Ранду показалось, что он получил удар стальным кулаком в грудь.
— О Господи! — выдохнул рыцарь, бросаясь к ней.
Человек, одетый в знаки различия Ранда, тащил Лианну к лошади. Ранд знал, что это был Жерве Мондрагон. Ярость охватила его с новой силой.
Неожиданно на шлем Ранда обрушилась дубинка. Удар оказался настолько сильным, что у него потемнело в глазах. Покачнувшись, он сделал резкий выпад и поразил француза шпагой.
Ранд с трудом держался на ногах, голова гудела, но страх за Лианну придал ему силы. Он приготовился сразиться еще с двумя французами. Его шпага со свистом рассекла воздух. Один за другим рыцари попадали в грязь.
Лианна закричала опять.
Но на пути Ранда снова возник француз. Теряя драгоценное время, он стал отражать удары.
— Я расправлюсь с ним, — раздался знакомый голос.
Джек Кейд спешил ему на выручку, схватив меч поверженного француза. Ранда охватило беспокойство: справится ли он с вооруженным тренированным рыцарем?
— Уходи, черт тебя побери! — прорычал Джек.
Не раздумывая больше ни секунды, Ранд бросился к обозу.
Звеня наручниками, Лианна отчаянно боролась с Жерве. Ее маленькие кулачки бились о стальные доспехи.
Вне себя от ярости, Ранд вырвал из его руки Лианну и отшвырнул в сторону, затем острием шпаги открыл забрало. Жерве испуганно смотрел на него.
— Сдавайся или умрешь, — произнес Ранд.
— Я… — Жерве судорожно сглотнул.
Ранд приставил шпагу к горлу Мондрагона.
— Сейчас я проткну тебя как букашку.
— Сдаюсь, — бросив оружие на землю, прохрипел Жерве.
Ранд окинул Мондрагона презрительным взглядом и, заметив болтающееся на его перевязи награбленное, процедил сквозь зубы:
— Корону.
Тот трясущимися руками отвязал ее и протянул Ранду.
Барон подтолкнул Жерве в сторону охраняемых пленников и оглянулся на Лианну, которая следовала за ним по пятам.
— Что ты здесь делаешь?
— Я разыскивала короля, — ответила она. — Я хотела, чтобы он знал, что ты не предавал его.
У Ранда даже перехватило дыхание. Господи, ему так хотелось верить ей; сердце подсказывало, что Лианна говорит правду. Он недоуменно посмотрел на наручники.
— Я — пленница герцога Йоркского, — поспешила объяснить она, перехватив его взгляд. — Он уверен, что ты предатель, — ее усталое лицо осветилось надеждой. — Но у нас теперь есть Жерве, с помощью которого мы докажем твою преданность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики