ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Почесав мастифа между ушей, Ханна негромко проворчала себе под нос:
- Готова сразиться с медведем на его территории, а, Эсми? Собака ткнулась мокрым носом ей в ладонь завиляв хвостом.
- Кто там еще? - раздался голос Слейда. Сердце Ханны забилось быстрее.
- Я что, должна докладывать, стоя под дверью? - как можно увереннее спросила она. - Не уделите мне минуту, сэр?
За дверью послышались шаги. Ханна расправила плечи, ожидая столкнуться с тем самым «медведем», о котором говорила собаке. Однако в дверном проеме появился вовсе не Слейд Гаррет, а Ригби, его извозчик.
Он учтиво поклонился:
- Пардон, мисс, я как раз уходил.
«Неужели он докладывал хозяину, куда мы ездили и что купили?»
У Ханны возникли черные подозрения.
- О, я не хотела мешать. И могу зайти попозже.
- Нет уж, заходи сейчас, раз пришла, - раздался властный голос Слейда. - Мы с Ригби уже закончили. Надеюсь, у тебя какое-нибудь пустячное дело, Ханна, потому что до обеда я буду занят с бумагами.
Ханна, чувствуя себя лишней и нежеланной, хмуро взглянула на извозчика.
- Вижу, Ригби, твой хозяин не в духе. Надеюсь, медведь не закусит мной свой ленч?
- Что? Медведь?
Ханна услышала, как что-то грохнуло в кабинете, словно некто недовольно бросил книгу или пустую чернильницу на стол. Ригби округлил на Ханну глаза.
- Поосторожнее, мисс. Вашему медведю еще даже ленча не подавали. - Он вдруг улыбнулся и быстро выскользнул в коридор.
Ханна подтолкнула собаку чуть вперед, словно верного стража, и пробормотала:
- Эсмеральда и не такого медведя перекусит пополам.
Однако, оказавшись в кабинете один на один с «медведем», Ханна побоялась развивать свою шутку. Слейд сидел за столом, обложившись бумагами, с сосредоточенным и серьезным видом. Девушка почувствовала себя лишней. В конце концов, в его доме она жила нахлебницей да еще осмеливалась дерзить тем, кто дал ей кров.
Ханна прошла внутрь и застыла посреди комнаты. Слейд придирчиво оглядел ее и заметил:
- С тобой Эсмеральда. Я думал, ты ее боишься.
- Поначалу боялась, но потом мы подружились. - Ханна смущенно улыбнулась. - Мне нравится, что она повсюду следует за мной. Разве что я не слишком довольна, когда она пытается залезть ко мне в постель. - Спохватившись, Ханна испуганно зажала рот ладонью. Она знала, что Слейд наверняка воспользуется ее промахом.
- Я прекрасно ее понимаю, - не упустил он случая. - Я бы тоже не прочь залезть в вашу постель. Каждый вечер, отходя ко сну, я слышу, как вы спорите с собакой, кто и где будет спать.
- Я… иногда я слышу, как вы смеетесь над нашими спорами. Мы с Эсмеральдой не мешаем вам уснуть?
- Твое присутствие в моем доме, Ханна, вообще лишило меня сна, - вкрадчиво пояснил Слейд, вставая из-за стола.
Он остановился напротив Ханны и принялся пристально изучать девушку.
Смутившись, она вцепилась в ошейник собаки, но и Эсмеральда не пришла ей на выручку. Наоборот, мастиф степенно поднялся и проследовал к хозяину. Неторопливо потоптавшись на месте, он улегся у ног Слейда, на единственном куске ковра, где еще можно было поймать последние лучи заходящего осеннего солнца.
- Вы так на меня смотрите, - залепетала Ханна. - Мне неловко. Что такое вы на мне увидели?
Слейд сложил руки на груди и одарил Ханну еще более нахальным взглядом.
- Вы очень соблазнительно выглядите. Особенно в этой блузке.
- В к-какой еще блузке? - пискнула девушка, заливаясь краской. Она напрочь позабыла о цели своего визита. Теперь ей больше всего хотелось броситься со всех нот наутек.
Слейд между тем присел на корточки и почесал ворсистое брюхо собаки. Эсмеральда зажмурилась от удовольствия и лениво заворочала хвостом.
- Как вам понравился поход по магазинам? Изабель не наскучила вам своими сплетнями?
Всю дорогу и во время примерок старая леди рассказывала Ханне о детстве Слейда не слишком веселые рассказы. Становилось ясно, почему Слейд вспоминал то время как «сущий ад».
- Нет-нет, Изабель- прелестная женщина! - торопливо возразила Ханна.
- И прекрасный источник информации, не так ли? Ханна, и глазом не моргнула, чтобы не выдать Изабель.
- Да, она мне столько рассказывала о Бостоне. О том страшном пожаре, который случился в прошлом году. Подумать только, так много жертв! Мы посетили столько чудесных мест, музей тоже…
- Да уж наверняка, - как-то безучастно произнес Слейд.
- По правде говоря, я пришла с вопросом. - Ханна, наконец, решилась. - Я встретила Серафину наверху, как только приехала. От нее я узнала, что Оливия получила какое-то письмо и вскоре уехала вся в слезах. Вы знаете, что произошло?
- Мне известно не так уж много, - пожал плечами Слейд, подергав Эсмеральду за уши. - Я видел ее письмо. Там шла речь о какой-то Колет, которая тяжело заболела. Твоя горничная очень расстроилась, и я отпустил ее домой. Я уверен, что ты не станешь возражать.
- Разумеется, нет. - Ханна задумалась, глядя на развалившуюся на ковре собаку. Она бездумно сделала шаг вперед, наклонилась почесать Эсмеральду за ухом, затем прошла мимо Слейда и уселась на ближайший к нему стул.
Подол ее платья коснулся руки Слейда, вызвав у него сильнейшее желание схватить легкую ткань и удержать девушку.
- Как-то очень странно, Слейд, - задумчиво произнесла Ханна, не отрывая взгляда от мягкого живота собаки. - Ты же знаешь, какая болтушка Оливия, но она ни разу не упомянула о своей семье или о своем доме.
Слейд выпрямился во весь рост, удивленно глядя на девушку.
- Что такое? Почему ты так смотришь?
- Похоже, что-то изменилось между нами, Ханна. Мы уже некоторое время живем под одной крышей, но ты впервые назвала меня по имени. Причем без всякого усилия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики