ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Мюрель . В чем дело?
Руслен (замечая Грюше) . И вы, Грюше! Ах, друзья мои! Ка
к хорошо! Я тронут! Право, все мои сограждане
Грюше . Мы ничего не знаем!
Мюрель . Мы совершенно не понимаем!..
Руслен . Но они здесь Они настаивают!..
Все . Да кто же?
Руслен . Целый комитет из сторонников министерства, они предл
агают мне выставить свою кандидатуру от округа.
Мюрель (в сторону) . Дьявол! Меня опередили!
Г-жа Руслен . Какое счастье!
Грюше . И вы, чего доброго, согласитесь?
Руслен . Почему же нет? Ведь я консерватор.
Г-жа Руслен . Ты согласился?
Руслен . Нет еще. Я хотел посоветоваться с тобой
Г-жа Руслен . Соглашайся!
Луиза . Безусловно!
Руслен . Итак, вы не видите никаких препятствий?
Все . Никаких! Напротив! Что ты!
Руслен . Значит, вы действительно считаете, что я поступлю пра
вильно?
Г-жа Руслен . Да! Да!
Руслен . По крайней мере я могу сказать, что меня принудили.
(Хочет уйти)
Мюрель (останавливает его) . Постойте! Будьте остор
ожны.
Руслен (поражен) . Почему?
Мюрель . Такая кандидатура несерьезна.
Руслен . Как так?
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Марше, потам нотариус Додар.
Марше . Всей честной компании. Ваш покорный слуга! Извините, су
дарыня. Господа, что находятся там, послали меня узнать, что делает г-н Рус
лен, и чтобы он пришел. И чтобы соглашался
Руслен . Понятно!
Марше . Потому, вы человек деятельный и будете хорошим депутат
ом!
Руслен (в упоении) . Депутатом!
Додар (входя) . Э, мой дорогой, мы теряем терпение.
Грюше (в сторону) . Додар! Вот еще старый ханжа.
Додар (Онэзиму) . Ваш уважаемый папаша во дворе и же
лает с вами поговорить.
Мюрель . А, его отец здесь!
Грюше (Мюрелю) . Он пришел с остальными. Будьте наче
ку, Мюрель!
Мюрель . Прошу прощения, мэтр Додар. (Руслену.) Приду
майте какой-нибудь предлог (Марше.) Передайте, что г-н Руслен
плохо себя чувствует и даст ответ позднее. Живо! (Марше выходит.)
Руслен . Ну, это уж слишком!
Мюрель . Э! Нельзя же так необдуманно соглашаться на кандидату
ру.
Руслен . Да я три года только и мечтаю
Мюрель . Вы совершаете оплошность. Спросите у мэтра Додара, он
человек мудрый и знает местную публику Ц может ли он отвечать за ваше из
брание?
Додар . Отвечать Ц нет. Я, однако, полагаю Впрочем, в таких дел
ах нельзя быть ни в чем уверенным. Тем более, что мы не знаем, как наши проти
вники
Грюше . А противников много.
Руслен . Много?
Мюрель . Чудовищно много. (Додару.) Итак, вы извините
нашего друга, он хочет обдумать (Руслену.) А если вы желаете вс
ем рисковать
Руслен . Пожалуй, он прав, (Додару.) Да, попросите их п
одождать.
Додар . Ну, что ж, г-н Онэзим. Пойдем.
Мюрель . Пойдем, надо слушаться папашу.
Руслен (Мюрелю) . Как, и вы уходите? Почему?
Мюрель . Это моя тайна. Будьте покойны. Увидите!
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Руслен, г-жа Руслен, мисс Арабелла, Грюше.
Руслен . Что он собирается делать?
Грюше . Не знаю.
Г-жа Руслен . Наверное, придумал какое-нибудь сумасбродство!
Грюше . Несомненно, ведь он странный молодой человек. Я пришел
просить разрешения представить вам другого.
Руслен . Приведите его!
Грюше . О, может статься, он вам и не подойдет. У вас бывают иногд
а предубеждения Короче говоря Ц его зовут Жюльен Дюпра.
Руслен . Ах, нет, нет.
Грюше . Что вы?
Руслен . И не говорите мне о нем, слышите? (Замечает на сто
лике газету.) Я ведь запретил держать в моем доме этот листок. Видно,
я здесь больше не хозяин! (Рассматривает листок.) Понятно! Опят
ь стихи.
Грюше . Черт возьми, ведь он поэт.
Руслен . А я не люблю поэтов, этих шалопаев!..
Мисс Арабелла . Уверяю вас, сударь, я однажды разговаривала с н
им в аллее, под платанами он весьма приличен.
Грюше . Отчего бы вам его не принять?
Руслен . Ни за что! (Луизе.) Ни за что, дочь моя.
Луиза . О, я его не защищаю.
Руслен . Надеюсь этакий негодяй!
Мисс Арабелла (порывисто) . Ах!
Грюше . Но почему же?
Руслен . Потому Извините, мисс Арабелла. (Указывает жен
е на Луизу.) Да уведи ее. Мне надо поговорить с Грюше.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Руслен, Грюше.
Грюше (сидит на скамье, слева) . Я вас слушаю.
Руслен (берет газету) . Фельетон озаглавлен «Снова
к Ней».
И сфинксы древние из камня
Стонали бы от муки тяжкой,
Когда бы
Плевать я хочу на твоих сфинксов.
Грюше . И я тоже; но я не понимаю
Руслен . Это продолжение переписки
Грюше . Не объяснитесь ли вы яснее?
Руслен . Вообразите, во вторник, как раз неделю тому назад, прог
уливаясь рано утром по саду, Ц я в таком волнении, что лишился сна, Ц итак
, я увидел у ограды в беседке
Грюше . Мужчину?
Руслен . Нет, письмо, большой конверт; похоже было на прошение, а
вместо адреса написано: «К Ней». Я вскрыл его, разумеется, и прочел объяс
нение в любви, написанное стихами, мой друг. Такое пылкое, все, что может из
лить страсть
Грюше . И, конечно, без подписи. Никакого указания.
Руслен . Позвольте! Прежде всего надо было узнать, к кому относ
ится этот бред, а так как сия особа была описана в стихах, ибо там говорило
сь о черных волосах, мое подозрение прежде всего пало на Арабеллу, нашу уч
ительницу, тем более
Грюше . Да ведь она блондинка.
Руслен . Что из того? В стихах иногда ради рифмы заменяют одно с
лово другим. Однако, вы понимаете из деликатности она все-таки англича
нка я не осмелился у нее спросить.
Грюше . А ваша жена?
Руслен . Она пожала плечами и сказала:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23