ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я ведь наперечет знаю всех слуг майора. Который же это из них?
Минн а. Сейчас же приведите его сюда. Увидит нас — живо перестанет упрямиться.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
М и нна, Ф р а н ц и с к а.
Минна. Не могу дождаться этой минуты. А ты, Франциска, холодна, видно, не хочешь радоваться вместе со мной.
Франциск а. Всей душой хочу, да вот...
Минна. Что «да вот»?
Франциск а. Мы его нашли, но в каких обстоятельствах? По всему, что мы слышали, ему, видно, круто приходится. Он несчастен. И меня это просто убивает.
Минна. Убивает? Позволь я обниму тебя, дорогая моя подруга! Никогда я тебе этого не забуду! Я только влюблена, а ты — ты добрая душа!
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же, трактирщик, Ю с т.
Трактирщик. Силком приволок!
Франциска. Его лицо мне незнакомо! Я не знаю этого парня.
Минна. Скажите, мой друг, вы служите у Тельхейма?
Юс т. Да.
Минн а. Где же ваш хозяин?
Ю с т. Не здесь.
Минна. Но вы сумеете его найти?
10 с т. Да.
М и и н а. Не можете ли вы привести его к нам, да поскорей?
Ю с т. Нет.
Минн а. Этим вы оказали бы мне большую услугу.
Ю с т. Еще чего!
Минна. И сделали бы приятное своему хозяину.
Ю с т. Может, и неприятное.
Минна. Почему вы так думаете?
Ю с т. Вы ведь та приезжая дама, что сегодня присылала к нему слугу с извинениями.
Минн а. Да.
Ю с т. Выходит, я не ошибся.
М и н н а. Ваш хозяин знает мое имя?
Ю с т. Нет, но он терпеть не может слишком учтивых дам, точь-в-точь кат; и грубых трактирщиков.
Т р а к т и р щ и к. Кажись, камень в мой огород?
Юс т. Да.
Т р а к т и р щ и к. Нечего срывать свою злобу на барышне; живехонько доставьте его сюда.
М и н и а (Франциске). Франциска, дай ему денег...
Ф р а и ц и с к а (сует деньги Юсту). Мы не задаром просим вас об уел у i е.
Ю с т. Л я задаром не беру ваших денег.
Ф р а н ц и с к а. Рука руку моет.
К) с т. Нет, не могу. Хозяин приказал мне вывезти отсюда вещи. Я уже почти все уложил и покорнейше прошу мне больше не мешать. Как управлюсь, скажу ему, чтобы он сюда пришел. Он тут рядом, в кофейне, и если не найдет лучшего занятия, то, наверно, зайдет к вам. (Хочет уйти.)
Франциска. Постойте, моя барышня — сестра господину майору.
Минна. Да, да, я сестра ему.
Ю с т. Кто-кто, а я-то знаю, что у майора никакой сестры нет. За полгода он два раза гонял меня в Курляндию к своей семье. Конечно, сестры разные бывают!
Франциска. Наглец!
Ю с т. Приходится нагличать, ежели тебя не отпускают. (Уходит.)
Ф р а н ц и с к а. Вот негодяй!
Трактирщик. Я же нам говорил. Ну, да бог с ним. Теперь-то я знаю, где его хозяин. И сам ею приведу. Только, сударыня, покорнейше прошу вас замолвить за меня словечко перед господином майором. Надо же было эдакой беде стрястись — против своей воли выселил почтеннейшего человека.
Минна. Идите скорее, прошу вас. Я уж сумею все это уладить.
Трактирщик уходит.
Франциска, беги за ним: пусть не называет моего имени!
Франциска бежит за трактирщиком.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ М и н н а, потом Франциска.
Минна. Я нашла его! Кажется, я здесь одна. Пусть же не пропадут даром эти мгновения! (Молитвенно складывает руки.) Я одна, но я не одинока! (Подымает взор горе.) Одна благодарная мысль, устремленная к всевышнему,— лучше любой молитвы! Я нашла его, нашла! (Простирая руки.) Я счастлива и весела! А творцу разве не милее всего веселость его создания?
Входит Франциска.
Ты уже здесь? Ты жалеешь его? Я не жалею. И несчастье может обернуться благодатью. А что, если всевышний все отнял у него, чтобы во мне все ему возвратить!
Франциска. Он должен вот-вот прийти — а вы, сударыня, еще в неглиже. Не худо бы вам одеться, да поскорее.
Минн а. Брось! Прошу тебя. Отныне он чаще будет видеть меня такою, чем разряженной.
Франциска. О, вы себя знаете, сударыня.
Минна (подумав). Твоя правда, девочка. Ты опять попала в точку.
Франциска. Красавица всего красивее без всяких уборов.
Минна. Так ли уж важно быть красивой? Но вот считать себя такою, пожалуй, необходимо. Ах, лишь бы я для него, для него была хороша! Франциска, если всем девушкам знакомы чувства, которые сейчас испытываю я, значит, мы — чудные создания. Нежные и гордые, добродетельные и суетные, сладострастные и благочестивые. Ты не поймешь меня. Я сама себя не понимаю. От радости у меня голова идет кругом.
Франциска. Возьмите себя в руки, сударыня, я слышу шаги...
М и н н а. Взять себя в руки? И спокойно встретить его?
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ Те ж е, фон Т е л ь х е и м, трактирщик.
Тельхейм (входит и, завидев Минну, бросается к ней). Ах, моя Минна!
Минна (бежит ему навстречу). Ах, мой Тельхейм!
Тельхейм (отпрянув). Простите меня, сударыня,— увидеть здесь фрейлейн фон Барнхельм...
М и н н а. Ужели для вас это такая неожиданность? (Ближе подходит к нему, он отступает.) Простить вам то, что я по-прежнему ваша верная Минна? И да простит вам господь, что я все еще зовусь Минной фон Барнхельм!
Тельхейм. Сударыня... (Пристально смотрит на трактирщика и пожимает плечами.)
Минна (заметив трактирщика, подает знак Франциске). Сударь...
Тельхе и м. Если мы оба не ошибаемся...
Франциска. Какого это человека вы нам привели, хозяин? Идемте поскорей искать того, кого мы хотели видеть.
Трактирщик. Да разве ж это не тот? Ей-богу, тот самый.
Франциска. Ей-богу, нет!.. Поторапливайтесь, я еще не пожелала «доброго утра» вашей дочке.
Трактирщик. Много чести... (Не трогается с места.)
Франциска (тянет его за собой). Идемте же, нам надо составить меню. Я хочу знать, чем нас будут потчевать сегодня!
Трактирщик. На первое будет...
Франциска. Тише, тише! Если барышня узнает, что ей подадут на обед, у нее сразу пропадет аппетит. Пойдемте, вы мне это сообщите по секрету. (Насильно уводит его.)
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ Ф о и Тольхейм, Минна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики