ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Было больше девяти Ц давным-давно пора открывать; многие женщины стоял
и уже несколько часов. Гвен, оставшаяся без работы, пришла в лавку вместо м
атери: шесть миль сюда, шесть обратно Ц нелегкое путешествие для старой
женщины.
Ц Обращаются с нами, как со скотом! Ц ворчала она сердито, когда они подо
шли к ней. Ц Привет обоим! Что вы тут делаете?
Ц Пришли взглянуть на вашу обдираловку, Ц ответил Оуэн беззаботно. Ц
А почему столько народу?
Гвен оглядела толпу:
Ц Да, сорок или пятьдесят человек. И будет вдвое больше, прежде чем его си
ятельство соизволит открыть ставни.
Ц Два или три продавца держат в страхе сотню человек! Здорово! Ц В голос
е Тома звучали удивление и вызов. Ц Неужели нельзя их чуть-чуть приструн
ить?
Женщина, стоявшая рядом, горько рассмеялась:
Ц За кого ты нас принимаешь, паренек? Или мы, по-твоему, боксеры-чемпионы?
Они бы не посмели так издеваться над нами, если бы наши мужчины были побли
же. А так… Ц Она безнадежно пожала плечами. Ц К тому же старший продавец
сущий буйвол. Вы бы на него поглядели! Он не стесняется ударить женщину, ст
оит ей чуть перегнуться через прилавок.
Ц Какое безобразие! Ц проговорил возмущенный Оуэн.
Гвен внезапно схватила его руку, ее лицо вспыхнуло. Быстрый ее ум вдруг по
дсказал ей ту самую мысль, которую мальчики обдумывали неделями.
Ц Если вы, парни, начнете, Ц прошептала она, Ц женщины не отстанут, я уве
рена…
Каждый высказал свои соображения.
Ц Вам это легче, Ц говорила она. Ц Если старший заприметит зачинщиц, их
мужья завтра же получат расчет. А с вами они ничего не могут сделать.
Ц Берем это дело на себя.
Ц Ладно.
Она нырнула в толпу и, переходя от одной знакомой к другой, с каждой переки
дывалась словечком.
Из лавки донесся ленивый звон замков и скрип засовов Ц значит, скоро отк
роют. Оуэн понял: если действовать, то без промедления. Его трясло от страх
а, но он решился. Вскочив на низкий каменный забор против лавки, он прокрич
ал:
Ц Женщины!
Никто не обратил внимания. Кумушки продолжали чесать языки, ни одна не вз
глянула на мальчишку. Он крикнул еще раз, громче и тверже:
Ц Женщины! Товарищи!
На этот раз они все повернули головы.
Ц Глядите! Это подмастерье доктора.
Ц Он хочет сказать речь.
Ц Он один из этих, чартистов!
Люди Уэлса никогда и ни за что не откажут себе в удовольствии послушать о
ратора. Разговоры смолкли, все столпились у забора. Судя по улыбкам, толпа
пока была настроена благодушно.
Ц Я не оратор, Ц начал мальчик тоже с улыбкой, Ц я даже еще не совсем взр
ослый. Большинству из вас я в сыновья гожусь.
Ц Верно! Мы можем тебя хорошенько отшлепать! Ц выкрикнула какая-то ста
рая ведьма лет девяноста.
Но остальные не дали ей прервать речь Оуэна и только посмеялись беззлобн
о.
Ц Я хочу сказать вам про эту лавку, в которой вас обдирают…
Ц Про это мы сами знаем! Ц откликнулся из толпы молодой голос Ц Скажи л
учше, что мы можем сделать.
Ц Я скажу! Ц Оуэн умолк, он увидел, как за спиной толпы отворилась дверь л
авки, и в ней показался огромный мужчина с палкой в руках. Пришлось собрат
ь все мужество, чтобы продолжать. Ц Обдираловка грабила вас годами. Тепе
рь ваша очередь ограбить обдираловку! Ведь это будет вовсе не грабеж Ц в
ы просто возьмете назад маленькую частицу того, что у вас уже отняли.
Ц Верно! Ц Это крикнула Гвен. Видя, что толпа колеблется, она решила разд
уть огонек. Ц Как насчет этого, девочки?
Ц Долой обдираловку! Ц послышались голоса. Толпа подхватила хором:
Ц До-лой об-ди-ра-лов-ку!
Оуэн дирижировал, отбивая каждый слог кулаком по ладони. Сердитый рев то
лпы нарастал. Оуэн понял, что момент настал. Огонь загорелся, но долго ли о
н продержится?
Оуэн соскочил с забора, прошел через расступившуюся толпу и зашагал к дв
ери лавки. Женщины последовали за ним.
Ц В чем дело?
Старший продавец загородил своим телом дверь, из-за которой выглядывали
слегка побледневшие лица его помощников.
Ц Мы сегодня хотим получить продукты бесплатно.
Ц Да неужели? Ц Старший неприятно осклабился. Ц И по какому праву?
Ц Именем Народной Хартии!
Ц Правильно! Ц послышался из-за спины голос Гвен.
Ей вторили другие голоса.
Толпа наседала; женщины махали кулаками и кричали:
Ц Да здравствует Хартия!
Ц А если я не дам вам продуктов? Ц поинтересовался продавец, задумчиво
раскачивая свою палку.
Ц Тогда мы сами возьмем свое.
Ц Значит, такой разговор? Ц Его голос вдруг перешел в крик:Ц Вот тебе и т
воей паршивой Хартии!
Рука с палкой взлетела вверх и опустилась с огромной силой.
Но Оуэн увернулся, палка просвистела в воздухе; в тот же момент Том схвати
л старшего за ноги, и все трое покатились на землю.
Ц Я вас буду преследовать! По закону! Ц задыхался верзила, стараясь под
няться на ноги. Ц Эй, Эван! Достань-ка мой пистолет! Я их быстро успокою!
Успех дела повис на волоске. Один из помощников выскочил наружу и вцепил
ся в Тома, стараясь оттащить его от хозяина. Второй скрылся внутри, чтобы д
остать пистолет. Одно упоминание о нем привело женщин в ужас. Еще секунда
Ц и все кончится полным провалом.
Ц Эгей! Кого ты испугаешь своей ржавой хлопушкой? Ц послышался смех Гве
н.
Она выскочила вперед и своей большой рукой нанесла помощнику такой удар
в челюсть, которому позавидовал бы любой мальчишка. Продавец пошатнулся
, и тут другие женщины накинулись на него с кулаками; он едва вырвался и за
перся в доме.
Второго помощника женщины перехватили внутри дома. Они вырвали оружие и
з его трясущихся рук, и он удрал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики