ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В ответ Таппер вздохнул.
Ц Да, сейчас немало ребятишек вроде вас бродит по дорогам Англии и Уэлса
. Ну что ж, думаю, что смогу чем-нибудь помочь. И ночлег подыщем, если только
вы не побрезгаете моим домом, который особым изяществом не отличается.
Он взял пони под уздцы и зашагал по дороге. Скоро свернули на узкую проезж
ую тропу, которая едва виднелась среди порослей вереска.
Ц Когда вот так ходишь по разным местам, торгуя нехитрыми лекарствами, т
о привыкаешь ко всему… Приходится ночевать Бог весть где…
Он остановился, достал из тележки фонарь и поднял его над головой. В желто
м свете стали различимы очертания полуразвалившегося каменного амбара
, в который все они и вошли Ц даже пони и повозка.
Ц Здесь нас никто не потревожит, Ц тихо проговорил аптекарь. Ц Я здесь
скрывался… то есть я хотел сказать Ц ночевал Ц годами. Вот по этой лестн
ице можете подняться на сеновал. Сено свежее. Отдыхайте, пока я разведу ог
онь.
Мальчики с готовностью последовали совету. А Таппер удивительно провор
но сложил костер неподалеку от амбара, и вскоре аппетитный запах мясного
бульона стал щекотать ноздри.
Ц Я так и думал, что вы сегодня рано обедали и не откажетесь перекусить с
о мною, Ц обратился к ребятам Таппер, вручая им дымящиеся тарелки.
Он пристально оглядел Тома, его узкие плечи, изможденное лицо.
Ц Уж тебе-то нечего делать в шахте, мой мальчик, Ц сказал он.
Ц Завтра я вынужден буду туда спуститься.
Ц Ну что ж, Ц медленно проговорил Таппер, Ц спуститься ты можешь, а вот
назад тебя вынесут ногами вперед. Ты к такой работе не привычен и, судя по
твоему виду, вряд ли протянешь долго.
Ц Но…
Ц Я тебе это говорю как медик, Ц с важностью продолжал аптекарь, Ц как м
едик и как твой благодарный друг. Я решительно запрещаю тебе спускаться
в шахту,
Ц Но что же делать? Надо как-то жить, как-то зарабатывать на жизнь…
Ц Работать будешь у меня, Ц прервал Таппер. Ц Мне нужен мальчик. Мне нуж
ны два мальчика. Договорились?
Том и Оуэн чуть не выронили тарелки от такого неожиданного предложения.
Они переглянулись с сомнением.
Ц Вы хотите сказать, что будете брать нас с собою в путешествия? Ц спрос
ил Оуэн.
Ц Да. Ты мне пригодишься, потому что знаешь валлийский язык. Будешь моим
переводчиком. Ведь местные жители не понимают по-английски.
Ц А я? Я-то не говорю по-валлийски, Ц запротестовал Том.
Ц Неважно. Тебе тоже найдется работа. Оба вы будете моими телохранителя
ми Ц как видите, мне без них теперь не обойтись.
Маленький аптекарь, посмеиваясь, переводил взгляд с одного мальчика на д
ругого, склонив при этом голову на плечо, как птица.
Ц Я согласен.
Ц Я тоже.
Ц Отлично! А теперь, мой верный Оуэн, если вы протянете руку и достанете в
он ту сумку, то обнаружите в ней вареные яйца. Продолжим нашу скромную тра
пезу. Через полчаса, загасив огонь и засыпав лошадке овса, все трое поднял
ись на сеновал и взбили свои душистые постели.
Ц Весь Уэлс болен одной болезнью, Ц пробормотал Таппер, Ц и наш долг Ц
обойти страну, чтобы научить людей средству от этого недуга.
Ц Что же это за средство? Ц полюбопытствовал Оуэн.
Ц Обожди немного, Ц усмехнулся аптекарь, Ц скоро узнаешь, какие у меня
лекарства. Обожди немного…

Глава четвертая
Предупреждение

«Кто же он такой, этот Таппер?..»
Лежа без сна в тишине сеновала, Оуэн все припоминал слова аптекаря: «Пола
гаю, это были не просто воры»… Но, если это были не воры, зачем они напали на
человека среди ночи? Впрочем, у обычных разъездных аптекарей действител
ьно мало чем можно поживиться, а Таппер сам намекнул, что нападавшие имел
и в виду не деньги, а нечто иное. К тому же он обмолвился. «Я здесь скрывался
», Ц сказал он, а потом поспешно поправился: «Я здесь ночевал». Но Оуэн не с
омневался: этот амбар, конечно, тайное убежище, где Таппер прятался. Но от
кого? Непонятно.
В этом было что-то таинственное, хотя Оуэн нисколько не сомневался, что Та
ппер человек честный и чистый. Возможно, аптекарь делал непозволительны
е вещи Ц с точки зрения закона, но ведь всем известно: законы придуманы дл
я бедных. А богатым закон не писан.
И что это за недуг, которым страдает весь Уэлс? И какое есть у Таппера лека
рство против этого недуга? Может быть, все эти разговоры Ц обычное хваст
овство лекаря-шарлатана, шляющегося по рынкам и ярмаркам? Или в них какой
-то скрытый смысл?
Казалось, недоумениям не будет конца. Так и не решив ни одной загадки, Оуэн
наконец уснул.
Когда он проснулся, раннее солнце уже светило сквозь ворота амбара. Том л
ежал рядом, но аптекаря на сеновале не оказалось. Только сено было примят
о на том месте, где он спал.
Оуэн потянул носом. Ветчина! Запах ветчины! Невероятно! Это была бы чрезме
рная роскошь. Но сомневаться не приходилось. Он подкрался к лестнице и гл
янул вниз. Их новый друг стоял, склонившись над огнем; сковородка в его рук
е отражала солнце своим вычищенным донышком.
Ц Доброе утро, сэр! Ц крикнул Оуэн сверху. Аптекарь поднял глаза, и его гу
стые брови под выпуклым бледным лбом смешно задвигались.
Ц Для тебя я не «сэр», а друг или товарищ, Ц поправил он. Ц Доброе утро. За
втрак будет готов через минуту. Можешь разбудить нашего достойного Тома
са.
Потягиваясь, мальчики спустились вниз. Потом размялись возле ручья, что
пробегал у самого амбара. Холодная вода прогнала последний сон, прятавши
йся в уголках глаз, и ребята принялись уплетать за обе щеки завтрак, приго
товленный Таппером.
Ц Куда теперь? Ц проговорил Оуэн, набивая рот самой вкусной едой, какую
только ему приходилось пробовать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики