ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Такое отношение подопечного герцог
находил оскорбительным. Николаса, по всей видимости, нисколько не интере
совали ни наследство, ни титул. Блейк решил проучить этого юного бунтаря.

Если он столь же дерзок и строптив, как и его сестра, Блейка ожидают трудны
е времена. Впрочем, все это казалось ему довольно забавным. Блейк был увер
ен, что сумеет обломать мальчишку.

Глава 9

Март 1817 года
Николас Трентон пулей вылетел из кабинета герцога. Он был в бешенстве и н
е понимал, над чем смеется Алиса, дожидавшаяся его в коридоре.
Ц Как тебе понравился герцог, Никки? Ц невинным тоном спросила она.
Ц Это настоящий ублюдок!
Алиса схватила брата за руку, с беспокойством вглядываясь в его лицо.
Ц Надеюсь, он не ударил тебя?
Никки отрицательно покачал головой, и Алиса вздохнула с облегчением.
Ц Но он задел мою честь! Ц воскликнул Николас. Ц Он оскорбил меня!
Ц Ты, наверное, сам спровоцировал его, Никки.
Ц Нет, Элли, ничего подобного. Я почти пять месяцев прослужил на судне юн
гой, где мною все помыкали, так что я привык к насмешкам и унижению. Теперь
меня довольно трудно вывести из себя. И уж тем более я давно не пытаюсь ник
ого провоцировать.
Алису поразило это признание брата. Теперь она совсем другими глазами вз
глянула на него и увидела, что он действительно во многом изменился. Даже
внешне. Никки подрос и окреп за это время. На его смуглом обветренном лице
сияли синие, как море, глаза. Держался он уверенно, как человек, побывавший
во многих передрягах. Слезы выступили на глазах Алисы.
Ц Да, ты действительно очень изменился, Ц прошептала она, с обожанием г
лядя на брата.
Ц Ты тоже, Ц улыбнувшись, сказал он и окинул сестру оценивающим взглядо
м. Ц Ты стала такой модницей. Раньше я что-то не замечал в тебе желания кра
сиво одеваться.
Ц Это не мое желание, а необходимость, Ц со вздохом сказала Алиса. Ц Мис
сис Уимберли, моя компаньонка, каждую неделю возит меня по лучшим лондон
ским магазинам и портнихам. Я же теперь принята в светском обществе, поэт
ому должна хорошо одеваться. А недавно меня представили ко двору! Если бы
ты знал, Никки, как я волновалась! Хочешь, я покажу тебе, как надо правильно
делать реверанс?
И она тут же, не дожидаясь ответа, продемонстрировала свое искусство бра
ту. Никки засмеялся и, подняв руку сестры, взглянул на ее пальцы.
Ц Но ты, как я вижу, все еще продолжаешь грызть ногти! Ц насмешливо воскл
икнул он и повел сестру в гостиную.
Ц А ты как был грубияном, так им и остался, Ц обиженно заявила Алиса.
Войдя в комнату, она уселась на стоявшую у горящего камина кушетку. Перки
нс подал им кофе.
Ц Я очень скучал по тебе, Элли, Ц сказал Николас, когда слуга ушел. Ц Жиз
нь на судне не была сладкой. Знаешь, я разочаровался в профессии моряка. Я
часто вспоминал о тебе, представлял, как ты сидишь у камина и читаешь книг
у… И мне так хотелось оказаться рядом с тобой!
Алиса вдруг расплакалась.
Ц Элли, что случилось?! Ц воскликнул Николас, не ожидавший такой бурной
реакции на свои слова.
Ц Ничего… не обращай внимания… Ц задыхаясь от рыданий, с трудом прогов
орила она.
Это были одновременно и слезы радости от встречи с братом, и слезы отчаян
ия, которое охватывало Алису при мысли о том, что ее ждет впереди. Николас
опустился перед ней на корточки и вгляделся в ее заплаканное лицо.
Ц Открой мне свое сердце, сестренка. Расскажи о том, что тебя мучит.
Однако Алиса никак не могла успокоиться. Наконец, взяв себя в руки, она рас
сказала брату обо всех своих злоключениях в Англии, не умолчав и о том, как
грубо и жестоко обходился с ней герцог. Погруженная в воспоминания, она н
е обратила внимания, как заходили желваки на скулах брата. В глазах Никол
аса зажегся мрачный огонь, а руки сами собой сжались в кулаки. Однако когд
а Алиса перешла к рассказу о посещении «монастыря» и драке в спальне, Ник
ки чуть не расхохотался, представив себе эту сцену.
Заметив, что его глаза искрятся смехом, Алиса рассердилась.
Ц Как тебе не стыдно потешаться над моими бедами! Ц возмущенно восклик
нула она. Ц Ты бесчувственный чурбан!
Ц Возможно, это и так, Элли. Но согласись, две катающиеся по полу девушки в
ыглядят смешно!
Ц Не знаю, мне в тот момент было не до смеха. После визита в бордель меня за
перли здесь, в четырех стенах, и герцогиня начала учить меня, как вести себ
я в приличном обществе.
Ц Тебе не нравится выезжать в свет?
Ц Дело не в этом. Меня выводит из себя герцог.
Ц Да уж, он кого угодно выведет из себя, Ц согласился Николас, вспомнив с
вой недавний разговор с Блейком. Ц А как сейчас он обращается с тобой?
Алиса помолчала, подбирая нужные слова.
Ц Он не разговаривает со мной, Ц наконец ответила она. Ц Точнее сказат
ь, он читает мне наставления по поводу того, что значит быть истинной леди
, но больше ни о чем не желает со мной говорить.
Николас пожал плечами:
Ц Ну и что из этого? Зачем тебе его разговоры?
Алиса поняла, что не сумеет объяснить брату суть своих претензий к герцо
гу, и тяжело вздохнула.
Ц Понимаешь, мне не нравятся жесткие правила и требования, регламентир
ующие мою жизнь здесь.
Ц Я прекрасно понимаю тебя, сестренка. Но правила и законы существуют по
всюду. На море их тоже очень много, это я узнал на собственной шкуре.
Алиса улыбнулась:
Ц Мама всегда говорила, что однажды жизнь научит тебя подчиняться ее су
ровым законам.
Они замолчали, вспомнив родителей.
Ц Мама была права, Ц после паузы сказал Николас. Ц Жизнь действительн
о преподнесла мне свои уроки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики