ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц
Да я даже не дотронулся до нее!
Ц В таком случае объясните, почему она сидит на вашей кушетке в одной ноч
ной рубашке, а мне передают записку, в которой Элли сообщает, что вы пригла
сили ее к себе в дом на чашку шоколада?
Ц Неужели я похож на человека, который пьет шоколад? Ц с усмешкой спрос
ил герцог. Его раздражение нарастало. Ц За три года общения со мной вы ко
гда-нибудь видели, чтобы я пил шоколад?
Ц Тогда откуда здесь эта чашка? Ц спросил Николас.
Проследив за его взглядом, Блейк действительно увидел стоявшую на полу р
ядом с кушеткой чашку с остатками шоколада. Он пожал плечами.
Ц Давайте рассуждать логически, Истленд. Разве могла леди Трентон приб
ыть сюда в одной ночной рубашке?
Ц Нет, но, очевидно, она уже пробыла здесь какое-то время, и вы воспользова
лись ее неопытностью и беззащитностью!
Ц Черт подери, Истленд, на что вы намекаете?! В конце концов, спросите сест
ру о том, как она попала сюда! Лично я понятия не имею, каким ветром ее сюда з
анесло. Пусть леди Трентон объяснит свое появление здесь!
Ц Скажи, Элли, как ты оказалась здесь? Ц спросил Николас, подойдя к Алисе.

Ц Я приехала сюда в карете… Хотя я все очень смутно помню… Сначала было х
олодно, а потом… потом Деверилл поцеловал меня…
Николас резко повернулся к герцогу и пронзил его разъяренным взглядом.

Ц Леди Трентон все перепутала. Я не целовал ее сегодня. Это случилось вче
ра, Ц вздохнул Деверилл.
Ц Так, значит, совращение длится уже несколько дней! Ц вскипел Николас.

Деверилл взял его под руку, пытаясь успокоить.
Ц Перестаньте. Неужели вы хотите, чтобы о ваших подозрениях знал весь до
м? Сплетни очень быстро распространяются по Лондону! Речь идет о репутац
ии вашей сестры, не забывайте об этом.
Алиса находилась в полном смятении. Она не понимала, что происходит. Ее мы
сли путались, в голове стоял туман. Она думала только об одном Ц о поцелуе
Деверилла и его желании разлучить ее с Робертом.
Деверилл же тем временем начал подозревать Алису в коварстве. Он помнил
ее обещание причинить ему массу неприятностей в том случае, если он восп
репятствует их браку с Хартфордом, и решил, что Алиса намеренно устроила
этот скандал.
Ц Кажется, я начинаю догадываться, каким образом леди Трентон попала сю
да, Ц мрачно изрек он. Ц Клянусь, я заставлю ее отвечать на мои вопросы, д
аже если для этого понадобится поднять на нее руку!
Ц Если вы хоть пальцем тронете мою сестру, я вызову вас на дуэль! Ц
вскричал Николас.
Ц Что вы сказали? Ц презрительно переспросил герцог.
Ц То, что слышали!
Ц О Боже… Ц пробормотал Деверилл и, подойдя к столу, плеснул себе в стак
ан бренди. Ц Не забывайтесь, Истленд! Вам могут дорого обойтись ваши слов
а.
И он залпом осушил стакан.

Глава 13

Ц Но я же уже сказала вам, что ничего не знаю! Ц раздраженно воскликнула
Алиса, начиная злиться на непонятливых Блейка и Николаса, которые заброс
али ее вопросами, ответа на которые она не знала.
У Алисы раскалывалась голова. Рано утром, как только забрезжил рассвет, Д
еверилл послал за герцогиней. Войдя в кабинет, Аделайн уселась в стоявше
е в углу кресло и, ни слова не говоря, строго посмотрела на Алису. Алисе каз
алось, что все здесь настроены против нее, хотя она не чувствовала за собо
й никакой вины.
Ц Речь не о том, каким образом Алиса оказалась в твоем доме, Блейк, Ц нако
нец проговорила Аделайн, Ц а о том, что ты скомпрометировал ее.
Ц Я скомпрометировал леди Трентон?! Ц возмущенно воскликнул герцог.
Ц Да. Зачем ты привел с собой вчера толпу своих приятелей, этих известных
сплетников? Теперь имя Алисы будут трепать на всех углах. Она навеки опоз
орена. Ты погубил ее, Блейк.
Ц Я не чувствую в этом своей вины, Ц возразил герцог.
Ц И тем не менее тебя будут обвинять во всем. Кстати, ты знаешь, кто подстр
оил все это?
Ц Понятия не имею. Но мне кажется, что Алисе подсыпали в шоколад снотворн
ое.
Ц Ты совершенно прав. И это сделала я. Узнав о том, что между вами произошл
а ссора, я подсыпала ей в чашку снотворного, чтобы бедняжка быстрее уснул
а и хорошенько отдохнула.
Герцог бросил на бабушку сердитый взгляд.
Ц Но это не объясняет того, каким образом она посреди ночи попала сюда, в
мой кабинет. Может, она лунатик? Нет, вряд ли леди Трентон страдает этим не
дугом. Значит, или она сама приехала сюда, или ее кто-то привез. В любом случ
ае я не имею к этому никакого отношения. Впрочем, остановить сплетни это, к
онечно, не поможет.
Ц Я попытаюсь как-нибудь исправить ситуацию, чтобы избежать большого с
кандала, Ц пообещала герцогиня, Ц хотя мне вряд ли удастся полностью ос
тановить поток сплетен и слухов. Я расскажу всем, что в дом Алисы забрался
грабитель и она бежала сюда в одной ночной рубашке. Перкинс встретил ее, н
апоил шоколадом с успокаивающим средством, и она уснула. Перкинс сказал,
что готов поклясться в том, что все было именно так.
Ц Как это благородно с его стороны, Ц с сарказмом заметил герцог.
Слушая ехидные замечания Блейка, Алиса чувствовала, как гулко стучит у н
ее в висках кровь. Не сдержавшись, она громко всхлипнула. Ей было больно и
досадно, что все это случилось именно с ней.
Ц Слезами делу не поможешь, Ц сердито заметил герцог, взглянув на нее.
Николас нахмурился.
Ц Не расстраивайте мою сестру, она и так уже слишком много пережила из-з
а вас, Ц сказал он. Ц Может быть, вы расскажете мне, что произошло между в
ами и Алисой? Почему герцогиня вынуждена была поить ее снотворным средст
вом?
Ц Это не ваше дело, Ц огрызнулся Деверилл, не поворачиваясь к Николасу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики