ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Пос
ле свадьбы скорее всего я тоже обзаведусь близкими друзьями из числа сим
патичных мне мужчин.
Блейк быстро подошел к Алисе и схватил ее за руку с такой силой, что она вс
крикнула от боли. Герцогиня ахнула, глядя на разъяренного внука, который
не владел собой.
Ц Вы заблуждаетесь, если думаете, что я позволю кому-нибудь прикоснутьс
я к тому, что по праву принадлежит мне, Ц с угрозой в голосе произнес он.
Ц Но у меня тоже неплохо развито чувство собственности, Ц сказала Алис
а.
Ц Однако я могу постоять за свою собственность, а вы не можете. И в этом бо
льшое различие между нами, Ц возразил Блейк.
Дрожь пробежала по телу Алисы, когда она представила себе, что ждет ее в бу
дущем.
Блейк отпустил ее руку, повернулся и быстро вышел из комнаты, хлопнув две
рью. Герцогиня испуганно смотрела на Алису; руки у нее тряслись.
Ц Теперь я понимаю, почему моего внука прозвали Дьяволом, Ц дрожащими г
убами промолвила она.
Церемония бракосочетания состоялась в десять часов утра в скромной час
овне поместья герцога. В церкви присутствовали лишь несколько слуг. Напр
авляясь по проходу от алтаря к двери, Алиса встретилась взглядом с Кэрри
ком. Дворецкий находился в приподнятом настроении. Алиса заметила, что и
остальные слуги рады свадьбе своего господина, и улыбнулась им.
Традиционный свадебный завтрак прошел необычно. Деверилл пригласил на
торжество сельских жителей, и слуги накрыли столы прямо на лужайке перед
домом герцога. Угощение было разнообразным и обильным; жареную говядину
, свинину и баранину сменил десерт Ц свадебный торт, украшенный кремовы
ми розочками. Молодожены сидели за отдельным столом вместе с герцогиней
, игравшей роль посаженой матери, и шафером. Над ними располагался навес, у
крашенный цветочными гирляндами.
Ц Вы все очень красиво сделали, Бенсон, Ц похвалила Алиса сидевшего неп
одалеку за длинным столом садовника. Ц Я очень люблю розы, а вы срезали с
амые лучшие из них, чтобы украсить свадебный шатер. Мне это так приятно.
Садовник был доволен такой похвалой.
Ц Спасибо, ваша светлость, Ц покраснев, поблагодарил он Алису.
Алиса вздрогнула. Впервые ее называли «ваша светлость», и она только теп
ерь осознала, что отныне является герцогиней. В предсвадебной суматохе е
й некогда было задумываться о подобных вещах. Ц Холодок пробежал у нее п
о спине при мысли о том, что теперь она Ц законная жена Деверилла. Алиса с
опаской взглянула на каменный профиль мужа. Несмотря на суровое выражен
ие, его лицо, как и всегда, показалось ей привлекательным. У Алисы заныло с
ердце. Отныне она состояла в браке с человеком, который ненавидел ее. Жизн
ь сыграла с ней жестокую шутку!
Алиса с беспокойством подумала о своем брате. Накануне свадьбы Деверилл
и Николас разругались в пух и прах, и брат Алисы уехал из Англии. Никто не з
нал, где он сейчас находился. Вернется ли Николас в Англию, можно было толь
ко гадать. Алиса с горечью подумала, что брат не захотел присутствовать н
а ее свадьбе.
Ц Дорогая моя, Ц озабоченно проговорила Аделайн, Ц с вами все в порядк
е?
Ласково взяв новобрачную за руку, Аделайн вгляделась в ее огромные голуб
ые глаза.
Ц Просто не знаю, что вам и ответить, Ц сказала Алиса, через силу улыбаяс
ь.
Сейчас Алисе было, пожалуй, почти так же плохо, как после смерти ее родител
ей, и она с огромным трудом сохраняла самообладание. Алиса посмотрела на
Деверилла. Аделайн проследила за ее взглядом.
Блейк стоял неподалеку под сенью большого дерева и разговаривал с шафер
ом, лордом Крейвеном, который был явно шокирован этой свадьбой. Здесь не б
ыло именитых гостей, а за столами сидели простолюдины. Время от времени К
рейвен бросал хмурые взгляды на Алису.
Ц Вам, похоже, не нравится Крейвен? Ц предположила Аделайн. Ц На самом д
еле он неплохой малый, но я не завидую той девушке, которая выйдет замуж за
этого кутилу и игрока.
Ц А я сейчас готова завидовать всем, кто выходит замуж по собственной во
ле, Ц призналась Алиса.
Ц Успокойтесь, дитя мое, Ц попыталась утешить ее Аделайн. Ц Очень скор
о Блейк перестанет злиться на вас за то, что вы якобы женили его на себе. Ве
дь он очень ценит ваши ум и красоту. Его раздражает только то, что не он хоз
яин положения, поэтому он пытается заставить нас всех страдать. Но пройд
ет немного времени, и Блейк смирится с тем, что произошло…
Ц Вы говорите о раздражении, а мне кажется, что Блейк испытывает ко мне б
олее сильное чувство. Он ненавидит меня! Ц пожаловалась Алиса. Ц Он кип
ит от ярости, когда видит меня, и иногда просто готов убить меня.
Ц И все же, дорогая моя, уверяю вас, что все это скоро пройдет. Ц Герцогин
я подозвала жестом слугу, и тот помог ей подняться. Ц Постарайтесь быть с
Блейком ласковой. Не давайте ему повода сердиться на вас.
Ц Я очень ценю ваши советы, тетя Аделайн, Ц нахмурилась Алиса, Ц но мне
кажется, вы плохо знаете своего внука.
Аделайн задумчиво посмотрела на Деверилла. Блейк в это время общался со
своими арендаторами, сидевшими за длинным столом.
Ц Возможно, вы и правы, Ц согласилась она. Ц В детстве он был таким милы
м мальчиком, но с тех пор как… Впрочем, сейчас не время говорить об этом… О
дним словом, очень часто взрослые совсем не похожи на себя в детстве.
Ц Да, жизнь постоянно преподносит нам сюрпризы. Совсем недавно был день
моего рождения, а сейчас вот свадьба…
Ц Вам не о чем горевать, дорогая моя. Вы одна из самых прекрасных женщин Л
ондона, и Блейк не устоит перед вашим очарованием. Попомните мои слова, оч
ень скоро у вас родится ребенок, и ваш муж будет на седьмом небе от счастья
.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики