ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Деверилл снова окинул Алису испытующим взглядом. Ц Тебе нео
бходимо только немного возмужать. Слишком уж нежный и хрупкий у тебя вид.
Черт возьми, вот уж услужил мне кузен Истленд, обременив просьбой позабо
титься о тебе! Лишь мои мягкосердечие и доброта не позволили мне отказат
ь ему.
Герцог осклабился, показав свои великолепные зубы. Алису не отпускал стр
ах, она испытывала недоверие к этому человеку. Вот уж никогда бы не назвал
а она герцога «добрым».
Ц Поскольку ты, неблагодарный щенок, отныне являешься лордом Истлендом
, Ц произнес герцог, Ц тебе следует хорошенько усвоить некоторые вещи.
Ты должен знать, кому ты можешь показывать свой характер, а кого должен ос
терегаться, как чумы.
Ц Что касается последнего, сэр… то есть ваша светлость, мне кажется, я уж
е хорошо это усвоил.
Ц Что-то трудно мне поверить в твою искренность, парень, Ц мрачно замет
ил Деверилл. Ц Учти, тебе грозит хорошая взбучка, если ты не возьмешься з
а ум. Не скрою, мне доставит огромное удовольствие проучить тебя. Но сегод
ня, так и быть, я проявлю снисходительность к тебе, поскольку вижу, что ты у
стал с дороги.
Алиса решила держать язык за зубами, чтобы не наговорить Девериллу еще б
ольше дерзостей. Герцог выждал несколько секунд, молча глядя на нее, а зат
ем позвонил в колокольчик.
Ц Покажите этому нахальному щенку его комнаты, Кэррик, Ц велел он явивш
емуся на зов слуге. Ц А завтра с утра начните заниматься его воспитанием
. Похоже, нам придется немало потрудиться, прежде чем из этого негодяя вый
дет порядочный англичанин.
Алиса уже повернулась было, чтобы выйти из комнаты вслед за Кэрриком, но п
оследняя фраза хозяина дома задела ее за живое.
Ц Я американец, сэр! Ц резко остановившись, заявила она. Ц И останусь им
до конца своих дней!
Кэррик бросил испуганный взгляд на Деверилла, но тот только усмехнулся.
Некоторое время герцог задумчиво смотрел на раскрасневшееся сердитое
лицо Алисы.
Ц Мне всегда было интересно узнать, чем американец отличается от англи
чанина, Ц промолвил он. Ц Пока я выяснил лишь то, что американцам опреде
ленно недостает хороших манер. А теперь иди с Богом, иначе ты окончательн
о выведешь меня из себя и я устрою тебе взбучку, которой ты вполне заслужи
ваешь.
Алиса попятилась к двери, уловив в тоне герцога скрытую угрозу. Она видел
а по блеску в его глазах, что он не на шутку рассержен на нее. Алиса понимал
а, что своим повелением сама спровоцировала герцога. Следуя за Кэрриком,
Алиса сделала неловкое движение, и с ее ноги соскользнул сапог.
Ц О Боже! Ц услышала она за спиной презрительный голос герцога. Ц Како
й неуклюжий щенок!
Кэррик тут же бросился ей на помощь.
Ц Разрешите, милорд, помочь вам, Ц пробормотал слуга, опустившись на ко
лени. Он быстро надел сапог на ногу Алисы, а затем торопливо вывел ее из ка
бинета, опасаясь еще большего гнева герцога.
Оказавшись в коридоре, Алиса почувствовала, что у нее дрожат колени, ладо
ни стали влажными, а руки холодными.
Ц Кажется, я ему не понравился, Ц пробубнила она, поймав на себе полный у
жаса взгляд Кэррика.
Слуга смущенно кашлянул, стараясь взять себя в руки и успокоиться.
Ц Надеюсь, что это впечатление ошибочно, милорд, Ц наконец заговорил он
. Ц Вам надо подкрепиться и хорошенько выспаться. Утром вы встретите нов
ый день со свежими силами. Я думаю, все будет хорошо.
Ц Вы действительно так считаете? Ц с сомнением спросила Алиса. Ц А мне
кажется, что это только начало. Похоже, меня в этом доме не ожидает ничего
хорошего.

Глава 3

Ц Лорд Истленд, лорд Истленд, Ц услышала Алиса сквозь сон чей-то голос и
, застонав, спрятала голову под подушку.
Но вспомнив, где она находится и чью роль играет, Алиса села на кровати, на
тянув одеяло до подбородка. В высоких окнах едва брезжил рассвет. Рядом с
постелью стоял слуга.
Ц Я проснулся, мне не нужна ваша помощь, Ц резко сказала Алиса хриплова
тым со сна голосом.
Сердитое выражение ее лица произвело нужное впечатление на камердинер
а. Он явно струхнул.
Ц Его светлость ожидает вас в столовой, милорд. Велите подать вам одежду?

Алиса кивнула.
Ц Да. Я хочу одеться потеплее, приготовьте мне соответствующий костюм,
Ц распорядилась она и, поймав удивленный взгляд слуги, пояснила: Ц Мне к
ажется, здесь, в Англии, слишком прохладно.
«А его светлость слишком проницателен, Ц добавила она про себя. Ц Он мо
жет заметить мою грудь, если я не скрою ее под несколькими слоями одежды».

Впрочем, у Алисы была маленькая грудь, и она могла не опасаться, что герцог
обратит на нее внимание. Да Алиса и не боялась, что ее в конце концов разоб
лачат. Главным для нее было продержаться эти несколько месяцев до ее сов
ершеннолетия. А там хоть трава не расти!
Ц Хорошо, милорд, я сделаю все, как вы велели, Ц с поклоном отозвался каме
рдинер. По выражению его лица трудно было понять, что он при этом думал о с
воем юном господине.
Алису поражали эти бесстрастные невозмутимые англичане. Интересно, как
бы они прореагировали на ее появление в бальном платье или в ночной соро
чке? Особенно ей хотелось бы посмотреть на выражение лица герцога Девери
лла.
Алиса вдруг подумала о том, что у герцога наверняка должно быть имя. Но как
его звали? Она стала вспоминать, не произносил ли его мистер Хорнбик или Н
икки. Но при мысли о брате к горлу Алисы подкатил комок. Нет, ей нельзя дума
ть о нем! Что будет, если слуга застанет ее в слезах в одной тонкой сорочке,
сквозь которую просвечивает ее тело?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики