ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Алисе стало не по себе, когда она увидела
их. Интуиция подсказывала ей, что этот визит не понравится Девериллу. Ему
будет неприятно, когда он узнает, что виконт приезжал в усадьбу в его отсу
тствие.
Ц Деверилл в Лондоне? Ц протянул Эрон. Ц Какая досада! Я думал, что заст
ану его здесь. Ну что ж, ничего не поделаешь. Я приехал, чтобы поздравить ва
с с законным браком, леди Алиса, а также выпить немного знаменитого бренд
и, который хранится в подвалах моего кузена. Надеюсь, вы еще не забыли лорд
а Хартфорда, которого я счел уместным привезти с собой…
Алиса поняла, что гости рассчитывают задержаться здесь. Она не могла пок
азать им на дверь, ведь Хардвик был кузеном Деверилла. Лорда Хартфорда, по
-видимому, тоже нисколько не смутило то, что Блейка нет дома.
Ц Я не знал, что Деверилл еще не вернулся из Лондона, ваша светлость, Ц с
улыбкой объяснил он. Ц Эрон считал, что мы должны непременно приехать сю
да, чтобы поздравить вас. А поскольку мы охотились на лис неподалеку, в пом
естье Шелфорда, то мы и решили заехать сюда.
Ц Очень хорошо сделали, Роберт… то есть лорд Хартфорд, Ц вежливо произн
есла Алиса.
Она понимала, что теперь не должна называть виконта по имени, но он стал на
ставить на том, чтобы Алиса продолжала звать его Робертом.
Ц Это намного проще, и потом, мы ведь друзья, Ц сказал он. Ц Я, конечно, бу
ду называть вас более почтительно, ведь вы Ц герцогиня, а я всего лишь вик
онт.
Ц Тогда это тоже ни к чему, Ц возразила Алиса. Ц Называйте меня, как и пр
ежде, Алисой.
На лице Эрона Хардвика появилась довольная улыбка, и это насторожило Али
су. Похоже, он приехал сюда не разговаривать с ней, а слушать, что она ему ра
сскажет. И Алисе захотелось прямо спросить, что у него на уме. Пауэрс, види
мо, тоже с недоверием отнесся к Хардвику. Войдя в гостиную с подносом, уста
вленным закусками и прохладительными напитками, он бросил хмурый взгля
д на Алису.
Что же касается виконта, то его общество было приятно Алисе. Она с удоволь
ствием расспрашивала его о том, что сейчас происходит в Лондоне. Хартфор
д был в курсе всех событий и охотно делился новостями, старательно обход
я стороной вопрос о том, что говорили в столице о самой Алисе.
Ц А как поживает леди Уитком? Ц поинтересовалась Алиса.
Ц Она, как всегда, мила и отважна, Ц ответил Роберт. Ц При нашей последн
ей встрече она сказала, что хочет посетить вас в ближайшее время…
Ц Я даже помню, какие именно слова произнесла леди Уитком, Ц перебил ег
о Эрон. Ц «Я хочу посмотреть, сильно ли ее избил этот дьявол». Вы же знаете
, что Софи всегда прямо говорит то, что думает, невзирая на последствия.
Алиса покраснела, а Хартфорд заметно смутился.
Ц Как видите, мистер Хардвик, Ц резко сказала Алиса, Ц его светлость не
нанес мне никаких увечий. Можете сообщить об этом всем, кто интересуется
моим самочувствием.
Подняв лорнет в золотой оправе, Хардвик внимательно посмотрел на Алису.

Ц Вы прекрасно выглядите, дорогая, Ц отметил он. Ц Я вижу, что вы находи
тесь в полном здравии.
Ц Спасибо, Ц натянуто улыбаясь, поблагодарила его Алиса.
Ц Похоже, вы в конце концов смирились со сложившейся ситуацией, Ц небре
жным тоном продолжал Эрон. Ц Не понимаю, почему моему кузену не сидится д
ома. Зачем ему нужна эта Уитфилд? Конечно, после того как ее бросил ваш бра
т, она осталась без покровителя и всеми силами стремилась заманить в сво
и сети герцога. Глория Ц хитрая особа, И как ни печально, это сокровище, по
хоже, осталось в вашей семье.
Мертвенная бледность залила лицо Алисы. Лихорадочно сжав кулаки, так что
побелели костяшки пальцев, она молча смотрела на Эрона, не в силах произн
ести ни слова. Гордость мешала ей пуститься в расспросы и дать понять гос
тям, что она ничего не знала об отношениях Блейка и Глории.
Ц Эрон, прекрати пересказывать сплетни, Ц остановил его Хартфорд, Ц Э
то совершенно лишнее.
Ц Вздор! Ц заявил Хардвик. Ц Для леди Алисы все это наверняка не ново. И
я нахожу совершенно естественным то, что мой кузен, которого заставили ж
ениться, вернулся в объятия своей бывшей любовницы. Кроме того, я уверен, ч
то даже сюда, в эту глушь, дошли новости о том, что леди Спенсер…
Виконт быстро встал.
Ц Полагаю, мы злоупотребляем гостеприимством леди Алисы, Хардвик. У мен
я нет никакого желания злить Деверилла, который может вызвать нас на дуэ
ль за оскорбление жены и распространение сплетен.
Ц О да, мой кузен умеет расправляться с неугодными ему людьми, особенно с
соперниками, Ц ухмыльнулся Хардвик, взглянув на совершенно убитую Али
су. Ц Вспомните хотя бы об участи бедняги Лэнгли, который застал Деверил
ла в постели со своей дорогой Нелли…
Поднявшись с дивана, Алиса презрительно посмотрела на Эрона. Ее лицо был
о белым как мел.
Ц Мне неприятно вам об этом говорить, мистер Хардвик, Ц спокойно сказал
а она, Ц но вам пора ехать. Ваша карета готова. Возможно, в следующий раз ва
м повезет больше и вы застанете моего мужа дома. Я уверена, что он будет ра
д поболтать с вами.
И прежде чем Хардвик успел что-нибудь сказать, она позвонила в колокольч
ик. Пауэрс явился сразу же. К Алисе подошел виконт, чтобы попрощаться с ней
.
Ц Простите меня, ваша светлость, Ц виновато промолвил он, Ц но я не пред
полагал, с какими намерениями Хардвик едет сюда. По-видимому, он знал, что
герцога нет дома, но все же настоял на том, чтобы мы отправились к вам. Мне с
ледовало лучше знать его.
Ц Все в порядке, Роберт. Я понимаю, что вы ни в чем не виноваты.
Ц Будем надеяться, что Деверилл тоже поймет это.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики