ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Алиса чувствовала себя совершенно раздавленной. Она едва помнила, что ск
азали ей на прощание гости и как они уехали. В ее ушах все еще звучали слов
а Эрона о том, что Блейк продолжает отношения со своими любовницами Ц Гл
орией Уитфилд и Элинор Спенсер.
Алиса упрекала себя в глупой наивности. Ведь она надеялась, что Блейк пол
юбит ее, воспылает к ней нежными чувствами. Теперь же она поняла, что наску
чила мужу и он сбежал от нее к более опытным женщинам.
Тяжелый ком стоял в горле Алисы. Она чувствовала себя глубоко несчастной
. Пауэрс и Кэррик сразу же поняли, что с их госпожой творится что-то неладн
ое, и окружили ее особой заботой.
Пауэрс нашел Алису в маленькой синей гостиной, окна которой выходили во
внутренний дворик.
Ц Ваша светлость, не хотите ли отведать пирожков? Ц спросил он. Ц Я могу
распорядиться, чтобы повар приготовил их на ужин. А может быть, вы предпоч
итаете фрукты? Инжир и свежие персики?
Ц Нет, Пауэрс, спасибо, я ничего не хочу, Ц отказалась Алиса. Стоя у окна, о
на смотрела на зеленеющий садик. Накрапывал дождь, его капли падали на пе
струю клумбу, и лепестки цветов подрагивали под их тяжестью. Вдоль дорож
ек стояли вазоны с декоративными растениями и каменные скамейки. Близил
ось лето с его зноем и обилием солнечного света, а за ним наступит прохлад
ная осень. Времена года будут сменять друг друга, а в ее жизни все останетс
я неизменным. Блейк никогда не полюбит ее. Он и не обещал, что проникнется
к ней сильными чувствами. Напротив, Блейк предупреждал Алису о том, что он
и навсегда останутся чужими. Однако она вопреки очевидности верила в то,
что сумеет разбудить любовь в его душе. Но Блейк не обманывал ее, он прямо
сказал, что не намерен отказываться от связи с балеринами и актрисами.
Закрыв глаза, Алиса прижалась горячим лбом к холодному оконному стеклу.
Она не слышала, как Пауэрс вышел из гостиной.
Ц Я уверен, что это Хардвик расстроил ее, Ц сказал Пауэрс Кэррику, наруш
ая неписаное правило никогда не сплетничать о господах. Ц Он сообщил чт
о-то неприятное ее светлости. Ее глаза потухли, лицо осунулось, на нее бол
ьно смотреть.
Кэррик сокрушенно покачал головой:
Ц Я, как только увидел его, сразу подумал, что он неспроста приехал к нам. Н
адеюсь, что когда-нибудь его светлость за все рассчитается с этим челове
ком.
Услышавший, о чем они говорят, лакей сообщил им, что лорд Хартфорд повздор
ил с Хардвиком, когда они направлялись к карете. Пауэрс бросил холодный в
згляд на слугу.
Ц Прекратите сплетничать о господах, Лоренс, Ц строго сказал он. Ц И вп
редь не забывайтесь! То, что вы слышите, не следует повторять на каждом угл
у.
Ц Слушаюсь, сэр, Ц обиженно пробормотал Лоренс. Ц Но перепалку между г
остями слышали и другие слуги, поэтому не обвиняйте меня в распространен
ии сплетен, об их ссоре знает вся усадьба.
Ц Натрите серебро, Лоренс, это ваша прямая обязанность. Лакей удалился, б
ормоча себе под нос, что серебро натерто и нет никакой необходимости сно
ва полировать его. После его ухода Пауэрс и Кэррик не стали продолжать ра
зговор о господах, но каждый из них в душе продолжал сочувствовать Алисе.

Поднявшись в спальню, Алиса увидела на письменном столе записку от бабуш
ки Блейка и немного оживилась. Прочитав ее, она решила, что завтра поедет в
Лондон вместе с Кэрриком. Предлогом для поездки был визит к Аделайн, кото
рая скучала по Алисе.
Алисе хотелось встретиться с мужем. Если она будет находиться рядом с ни
м, возможно, он угомонится и перестанет встречаться с любовницами. Алиса
почувствовала, как в ее душе закипает ярость. Теперь-то она понимала: Блей
к не взял ее с собой в Лондон, чтобы иметь возможность беспрепятственно п
осещать своих актрис! Он поступал с ней как с изношенным сапогом, который
выбрасывают на помойку. Ну что ж, Энтони Блейк Чарлз Кренделл, герцог Деве
рилл, узнает, что женился на женщине, которая не потерпит рядом с собой соп
ерниц!
Алиса готова была пойти к Глории Уитфилд и потребовать, чтобы та оставил
а Блейка в покое. Алиса не боялась гнева мужа на то, что она, нарушив его рас
поряжение, покинула поместье. Ее больше пугала его измена.
Алиса решила бороться за свою любовь.

Глава 17

Ц Неужели вы действительно собираетесь так поступить? Ц с тревогой в г
олосе спросила Аделайн. Ц Мне кажется, это был бы крайне опрометчивый ша
г. Нет, я не советую вам делать это!
Алиса нервно расхаживала по розовой гостиной в городском доме герцогин
и.
Ц Честно говоря, я пока не знаю, как буду действовать в данной ситуации,
Ц вздохнула она. Ц Мне хочется вцепиться этой женщине в волосы или сдел
ать еще что-нибудь в этом роде. Но я понимаю, что это будет выглядеть не оче
нь-то красиво.
Ц Нет, вам ни в коем случае не следует ездить к мисс Уитфилд, Ц решительн
о заявила Аделайн. Ц Кроме того, мы с вами не знаем, правда ли то, что говор
ит Эрон, или это досужие сплетни.
Ц А вы что-нибудь слышали об этом? Ц остановившись, спросила Алиса. Ее гл
аза с надеждой смотрели на герцогиню.
Аделайн отвела взгляд.
Ц Да, кое-что слышала, Ц честно призналась она, хотя ей было неприятно го
ворить это Алисе. Ц Но только о Глории.
Алиса в отчаянии сжала кулаки.
Ц Так, значит, герцог действительно продолжает встречаться с ней!
Ц Нельзя доверять слухам, дорогая моя, Ц возразила Аделайн. Ц Что же ка
сается слов Эрона о неверности герцога, то всем известна его неприязнь к
Блейку.
Алиса опустилась на скамеечку у ног герцогини.
Ц Я замечала, что Хардвик и Блейк терпеть не могут друг друга, но не знаю, к
аковы причины этой неприязни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики