ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она больше не могла смотреть в полные жалости глаза подруги. Алиса прошл
а сквозь толпу гостей, не обращая внимания на их недоуменные взгляды и пе
решептывания. Сейчас ей хотелось только одного Ц остаться одной. Именно
в тот момент, когда ей показалось, что ее отношения с Блейком налаживаютс
я, все ее надежды на будущее рухнули. Почему судьба так жестока к ней?
Алиса прошла через террасу и оказалась в небольшой слабо освещенной гос
тиной. Остановившись, она перевела дыхание и откинула со лба прядь волос.
И тут она услышала тихие голоса. Оглядевшись, Алиса увидела в дальнем кон
це гостиной Блейка. Он сидел на диване, вытянув длинные ноги, а перед ним н
а коленях стояла Элинор Спенсер. Они не замечали ее. Алиса затаила дыхани
е. Блейк и Элинор были захвачены разговором, казалось, больше для них не су
ществовало ничего на свете. Сердце Алисы сжалось от боли.
Элинор гладила Блейка по руке, а он, насмешливо подняв бровь, не сводил с н
ее своих зеленых глаз. Алиса быстро подошла к ним, кипя от гнева.
Ц Прости, что прерываю ваше свидание, Блейк, Ц сказала она, Ц но я прошу
твою… подругу подождать немного. Мне надо поговорить с тобой.
Блейк нисколько не смутился.
Ц Конечно, дорогая.
Он встал с дивана, Элинор тоже поднялась на ноги, сверля Алису злым взгляд
ом.
Ц Простите, Нелли, но мне необходимо поговорить с женой, Ц сказал Блейк.

Однако Элинор не двинулась с места.
Ц Дорогой, Ц проворковала она, Ц вы так и не удосужились представить м
еня своей милой жене.
Ц Правда? В таком случае я сейчас же исправлю свою оплошность, Ц пожав п
лечами, сказал Блейк. Ц Мисс Элинор Спенсер, разрешите представить вас г
ерцогине Деверилл.
Элинор сделала реверанс.
Ц Счастлива познакомиться с вами, ваша светлость.
Ц Неужели? Ц холодно произнесла Алиса. Ц Но ведь мы встречались раньш
е, и вы прекрасно помните об этом.
Алиса с удовлетворением отметила, что блондинка растерлась и на мгновен
ие лишилась дара речи. Затем Элинор взяла себя в руки и пробормотала, что н
е помнит, встречались ли они прежде. Блейк бросил на жену предостерегающ
ий взгляд, но Алиса не собиралась останавливаться.
Ц Мы встречались четыре года назад, Ц продолжала она, Ц здесь, в этом до
ме, на званом обеде.
Элинор растерянно посмотрела на герцога, но тот упорно молчал.
Ц Нет, не помню, Ц сказала гостья. Ц Простите мою забывчивость, но, по вс
ей видимости, вы тогда не произвели на меня большого впечатления.
Ц Неправда, я произвела на вас достаточно сильное впечатление, Ц возра
зила Алиса. Ц За ужином я сидела напротив вас рядом с герцогиней, В тот ве
чер я невольно подслушала ваш разговор с Блейком в коридоре на втором эт
аже, куда вы поднялись за шалью.
Алиса почувствовала на себе пристальный взгляд мужа, но не повернулась к
нему. Блейк сжал руку жены, приказывая ей замолчать.
Ц Насколько я помню, вы умоляли моего будущего мужа прийти ночью в вашу с
пальню.
Элинор вспыхнула до корней волос. Она наконец поняла, в чем было дело.
Ц Вы хотите сказать, что играли роль графа Истленда? Я и не знала…
Ц Я все объясню вам позже, Ц поспешно вмешался в разговор Блейк, сердит
о взглянув на Алису. Ц А теперь, Нелли, я прошу вас оставить меня наедине с
женой. Она хочет мне что-то сказать.
Ц Конечно, конечно, увидимся позже, Ц сказала Элинор и вышла из гостино
й.
Ц Что это на тебя нашло? Ц сердито спросил Блейк жену, когда дверь за гос
тьей закрылась.
Охваченная гневом, Алиса размахнулась и дала мужу звонкую пощечину. Видя
, что она собирается ударить его еще раз, Блейк перехватил ее руку.
Ц Ты с ума сошла! Ц воскликнул он.
Ц Зато ты, по-видимому, находишься в здравом уме, если принимаешь свою лю
бовницу в нашем доме, Ц с обидой в голосе проговорила Алиса. Ц Подобное
поведение оскорбляет меня. Ведь мы живем с тобой под одной крышей. В детск
ой спят наши сыновья!
Блейк привлек жену к себе. Алиса ощутила, как напряглось все его тело, но с
ейчас это не могло ее остановить.
Ц Ты ведешь себя порой очень глупо, Алиса, Ц рассудительно заметил Блей
к. Ц Но на этот раз ты превзошла саму себя. Я не приглашал в наш дом Элинор,
ее привез мой кузен. И если бы я хотел устраивать с ней свидания, я купил бы
ей дом, как это обычно делается.
Ц В таком случае почему ты не купил его ей или не дал денег, как Глории Уит
филд, которая родила тебе ребенка?! Ц Алиса вырвалась из его объятий. Ц Я
никогда не думала, что возненавижу тебя, Блейк! Но ты заслужил это!
Блейк побледнел, и только его правая щека, по которой пришелся удар Алисы,
горела огнем.
Ц Как ты смеешь бросать мне в лицо эти пустые и вздорные обвинения? Ц пр
оцедил он сквозь зубы. Ц Я не собираюсь оправдываться перед тобой и дока
зывать тебе свою невиновность, потому что ты все равно поверишь не мне, а с
плетникам.
Ц Так ты не хочешь ничего объяснить мне? Ц спросила Алиса, чувствуя, как
кровь отхлынула от ее лица. Ее голубые глаза потемнели от обиды и ярости.

Ц Нет, я не намерен разговаривать с женщиной, которая не верит мне.
Ц В таком случае мне все понятно.
Ц Я сомневаюсь в этом. Ты не желаешь видеть очевидное, Алиса.
В его взгляде сквозило презрение. И это еще больше раззадорило Алису.
Ц Что ты имеешь в виду? Ц насмешливо спросила она. Ц Свое увлечение бал
еринами и актрисами?
Герцог долго молча смотрел на жену.
Ц Думаю, что мне пора возвращаться в Лондон, Ц наконец снова заговорил
он. Ц От любовницы по крайней мере знаешь чего ждать.
Резко повернувшись, он вышел из гостиной. Алиса проводила его взглядом;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики