ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Дама взг
лянула на Мэгги и улыбнулась. Девушка кивнула и еще ниже опустила голову,
стараясь не встречаться с ней взглядом.
Ц Мистер Маккензи, я вижу, вы без багажа. Надолго вы собираетесь остаться
?
Ц Только на одну ночь. Мы не предполагали, что придется остаться в Ночесе
до завтра, поэтому не побеспокоились заранее о ночлеге. Ц Коул коротко р
ассказал вдове о происшествии с дилижансом. Ц Пит Шнайдер порекомендов
ал нам остановиться в вашем доме, Ц как бы невзначай добавил Коул.
Ц Вы знакомы с Питом?
Ц Да, немного знаком. И могу заверить, он питает к вам... особенные чувства,
миссис Халлауэй. Могу я называть вас Джози?
Женщина смущенно покраснела.
Ц Так, значит, вам принадлежит дилижанс, который ходит из Ночеса в Лоуфор
д, мистер Маккензи? Ц улыбнулась вдова.
Ц Скорее уж наш дилижанс ходит из Лоуфорда в Ночес, Ц усмехнулся Коул, и
вдова рассмеялась.
Мэгги слушала их разговор в молчаливом негодовании. Ну вот, опять Коул пр
инялся за свое! Он уже флиртует с вдовой, хотя только-только с ней познако
мился; как он может? Неужели Мэгги Мэри О'Ши Ц единственная женщина на зем
ле, которую он в упор не видит?
Ц Что ж, у вас прекрасные рекомендации, мистер Маккензи, Ц отсмеявшись,
заявила вдова. Ц Не обижайтесь, но я всегда проверяю, кого впускаю в свой
дом. Судите сами, я вдова и должна думать о своем добром имени.
Ц Никаких обид, мэм. Я прекрасно вас понимаю.
Ц Но дело в том, что у меня только одна свободная комната. Недавно я перео
борудовала вторую комнату под швейную мастерскую.
Ц Нет проблем, миссис Халлауэй. Мы с братом вполне можем переночевать в о
дной комнате. Ц Мэгги запротестовала, но Коул одернул ее: Ц Тише, Мэг... гот
.
Ц Родители дали вашему брату имя Мэггот?! Ц изумленно воскликнула вдов
а.
Ц Да нет, только я его так называю. Что-то вроде прозвища, ну вы понимаете.

Она покачала головой:
Ц Нет, я никогда не понимала странных прозвищ, которые вы, мужчины, даете
друг другу. Ладно, если вы с братом согласны, комната ваша.
Ц Мы согласны, миссис Халлауэй. Хотя, конечно, жаль, что у вас нет второй ко
мнаты. Знаете, не хочется спать с ним на одной постели, он разговаривает во
сне.
Ц Да, я понимаю. Мой бедный Генри тоже неспокойно спал...
Надо бы спросить ее, спокойно ли он спит теперь, когда умер, ворчливо подум
ала Мэгги, но тут же оборвала себя. Как она может так неуважительно думать
о мертвых! «Прости, папочка, я не хотела никого обижать. Я бы все отдала, что
бы ты оставался жив, даже если бы тоже говорил во сне».
Миссис Халлауэй провела их в дом.
Ц Если вам понравится комната, оплата Ц два доллара с каждого. Сюда вход
ит завтрак, но обед Ц за свой счет. И у меня есть три правила: не шуметь, не п
ьянствовать, не водить проституток.
Коул с усмешкой повернулся к Мэгги:
Ц Ты все понял, Мэггот? Веди себя как подобает джентльмену.
Мэгги едва сдержалась, чтобы его не ударить. Она крепко сжала кулаки и зак
усила губу. Миссис Халлауэй с улыбкой обратилась к Коулу:
Ц Вижу, мать прекрасно вас воспитала, мистер Маккензи. Да благословит ее
Господь. Ц В ее глазах промелькнуло любопытство: Ц А ваш брат всегда так
ой молчун?
Ц Он стесняется женщин, мэм.
Мэгги сильнее прикусила губу, но снова сдержалась.
Комната, которую им предложила вдова, оказалась на удивление уютной. Нов
ые и старые веяния создали здесь свой особый стиль. В углу находился ками
н, а сбоку виднелась дверь в ванную.
Ц Какая удобная комната, миссис Халлауэй! Ц одобрил Коул.
Ц Благодарю. Раньше она служила нам с мужем спальней. Ц Миссис Халлауэй
указала взглядом на висевший над камином портрет бравого офицера. Ц Пос
ле его смерти я больше не могла оставаться в ней.
Ц Он умер прямо здесь, мэм? Ц сочувственно спросил Коул.
Ц Нет-нет, военное судно, на котором он находился, потерпело крушение гд
е-то в кубинских водах.
Ц Мне очень жаль. У меня самого брат служит в кавалерийских войсках где-
то на Кубе.
Ц Тогда я обязательно помолюсь за него, мистер Маккензи. Ц Она окинула к
омнату любящим взглядом. Ц Эта спальня навсегда останется для меня восп
оминанием о дорогом Генри.
Мэгги очень огорчилась за бедную женщину. Она поклялась, что, когда Коул у
едет, она снова придаст папиной комнате тот вид, в каком она была при его ж
изни. Пусть все там напоминает о нем. Никто и никогда не будет жить в ней.
«Можешь не надеяться на взаимность, Пит Шнайдер, Ц подумала она, Ц Джози
Халлауэй до сих пор горюет по мужу».
Как только миссис Халлауэй оставила их одних, Мэгги с возмущением оберну
лась к Коулу:
Ц Как ты мог солгать бедной милой женщине?
Ц Мне ложь нравится не больше, чем тебе. Я не привык обманывать людей, что
бы ты обо мне ни думала, Мэгги. Самая противная штука в том, что, когда начин
аешь врать, трудно остановиться: слово за слово Ц и ты уже нагородил стол
ько, что трудно разобраться, где тут правда, а где ложь.
Ц Ох, пожалуйста, избавь меня от своей философии. Незачем врать, тогда и п
ереживать не о чем.
Ц Нам нужна была комната, теперь она у нас есть. И я не сказал ничего, что б
ы задело чувства миссис Халлауэй.
Ц У нас есть комната? Ты думаешь, что я лягу с тобой в одну постель?
Ц Мэгги, два года на Аляске мы жили под одной крышей. Что изменилось?
Ц Все изменилось! И потом, мы же не спали в одной постели! Ц Она бросила ис
пуганный взгляд на широкую кровать.
Ц Ну и что с того? На кровати можно дремать, болеть, заниматься любовью... М
ожно умереть, лежа на кровати. Но мы с тобой сегодня ночью будем просто спа
ть. По крайней мере у меня именно такие намерения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики