ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Внезапно раздался резкий свист. В дверях стояла Лайла.
Ц Эй, что за шум, а драки нет?
Ц Вас даже на улице слышно, Ц поддержала ее Глэдис. В узкую каморку при к
онторе шерифа теперь набилось столько народу, что яблоку негде упасть.
Ц Эй, леди, сюда нельзя заходить без приглашения, Ц пояснил шериф Пайк,
Ц ну-ка подождите за дверью.
Ц Нет-нет, шериф, позвольте им остаться, Ц вступился Коул. Ц Это наши сви
детели. Они слышали, что план нападения на дилижанс всего лишь шутка.
Баффорд Пайк окинул девушек скептическим взглядом.
Ц Правда, леди?
Ц Точно так, шериф. Мы все слышали.
Ц Они просто пошутили, Ц подхватила Лайла.
Ц Ну а мне их выдумка не кажется смешной, Ц набычилась Мэгги.
В тщетной попытке разобраться в ситуации шериф обратился к Мэгги.
Ц Что украли налетчики?
Ц Ничего. Но просто красть нечего, иначе они обязательно украли бы, Ц за
явила Мэгги.
Коул не мог ее спокойно слышать.
Ц Да мы и в голове такого не держали!
Ц Довольно сложно понять ваши обвинения, мэм. Оружия у предполагаемых р
азбойников не нашли, никто ничего не украл, жертв нет.
Ц Оружие, скорее, имела она! Ц закричал Зак. Ц Между прочим, я пострадал б
ольше всех во всем этом деле, а не она.
Ц Сынок, ты хочешь сказать, что юная леди сумела одолеть тебя? Ц удивилс
я Флинт.
Ц Ну а что я мог сделать? Драться с ней, что ли? Ц Такое заявление вывело М
эгги из себя.
Ц Я бы не стала драться, если бы кое-кто не устроил заварушку. Ты сломал мо
й дилижанс!
Ц Да не ломал я ее развалюху, Господи, что там ломать-то? Я дернул дверцу, о
на и отвалилась. Сама отвалилась!
Ц Между прочим, мы открыли дверцу, чтобы помочь тебе выйти из экипажа, Ц
поддержал брата Джош.
Ц Клянусь, шериф, если бы Джош не вмешался, сумасшедшая девица забила бы
меня до смерти!
Шериф с сомнением почесал затылок.
Ц Хочешь сказать, что крошка хотела тебя убить?
Ц Она колотила меня по голове тростью с металлическим набалдашником. К
ак вы думаете, насколько бы меня хватило?
Ц Похоже, именно ей место за решеткой, а не нашим парням, Ц заявил Люк Мак
кензи. Ц Между прочим, покушение на убийство Ц серьезное обвинение.
Ц Ну, вообще-то она имела причину, Ц заявила Лайла в защиту Мэгги.
Ц Точно-точно, Баффорд, Ц поддержала подругу Глэдис. Ц Хоть парни и кра
савчики, но обманывать бедняжку негоже.
Ц Леди, по-моему, я приказал вам убираться отсюда, Ц буркнул шериф.
Ц Мы свидетельницы, Баффорд, Ц заявила Глэдис, жестом драматической ак
трисы перекинув через плечо свое розовое боа.
Баффорд закатил глаза, вздохнул и повернулся к Мэгги.
Ц Как я понял, мисс О'Ши, никакого ограбления не произошло. Теперь давайт
е разберемся с обвинениями в изнасиловании.
Ц Изнасиловании? Ц Мэгги выглядела озадаченной. Ц Я ничего такого не г
оворила.
Ц Что я говорил вам, шериф? Ц победно воскликнул Коул.
Ц Леди, вы заявили, что нападавшие проявили к вам повышенный интерес. Что
они принуждали вас... ну, вы меня понимаете.
Ц А так и есть. Только не они, а он. Ц Она указала на Коула. Ц Сколько я его
знаю, он постоянно к чему-то принуждает меня, отдает мне приказы, будто я е
го рабыня и должна исполнять все, что он скажет.
Ц Ох, как же везет некоторым девчонкам, Ц едва слышно промурлыкала Глэд
ис.
Ц Мэгги, я твой опекун. Заботиться о тебе Ц моя обязанность, Ц возмутил
ся Коул.
Ц Но мне надоела такая забота! Хватит с меня твоей опеки, Коул Маккензи!
Ц закричала Мэгги.
Ц Черт бы тебя побрал, Мэгги, может, ты снимешь свои дурацкие обвинения, ч
тобы мы могли выйти отсюда и спокойно обо всем поговорить в более подход
ящем месте? Ц возразил Коул.
Снова все заговорили одновременно. Баффорд наконец сдался. Он потянулся
за ключами и отпер камеры.
Ц Я освобожу вас из-под стражи, ребята, но не вздумайте смыться. Обращусь-
ка я, пожалуй, к судье Гарднеру, пускай он разбирается, кто здесь прав, кто в
иноват.
Ц А я знаю судью! Ц заявила Мэгги.
Ц Вы ранее находились под арестом, мисс О'Ши? Ц спросил шериф, бросив на н
ее подозрительный взгляд.
Ц Конечно же, нет! Ц возмутилась Мэгги. Ц Судья Гарднер Ц крестный оте
ц моего близкого друга Кита Лоуфорда. Ц Она покосилась на Коула. Ц Так чт
о можно не сомневаться, он легко сумеет разобраться в ситуации.
Ц Еше одна новость! Ц вздохнул Коул. Ц Судьба опять против нас, ребята. Н
е переставая выяснять отношения, вся компания направилась к зданию горо
дского суда.

В зале заседаний как раз слушалось какое-то дело, и голоса вошедших прерв
али слушание. Судья сурово взглянул в их сторону:
Ц В чем дело, шериф Пайк?
Ц Прошу прощения, ваша честь, но я столкнулся с серьезной проблемой. Нужн
о, чтобы вы лично разобрались в ситуации.
Ц Хорошо, шериф. Но пожалуйста, успокойте своих людей, иначе я буду вынуж
ден выдворить вас всех из зала.
Ц Выдворить, Ц фыркнул Коул. Ц Да я сам бы с радостью ушел отсюда. По свое
й воле, кстати говоря. Ц Остальные Маккензи одобрительно закивали.
Ц Тишина в зале суда! Ц воскликнул судья, ударив молотком по столу.
Вскоре дошла очередь до дела Маккензи, и судья кивнул им, предлагая подой
ти ближе.
Ц Шериф, Ц начал судья, Ц будьте добры объяснить, что случилось. Ваше де
ло не значится в моем сегодняшнем расписании.
Ц Вы правы, ваша честь. Дело полуофициального характера.
Ц Тогда что вы делаете в суде?
Ц Мисс О'Ши вчера заявила, что трое мужчин напали на ее дилижанс.
Ц Она подала заявление?
Ц Нет. Дело в том, ваша честь, что ничего у нее не украдено, а у предполагае
мых преступников не имелось при себе даже оружия.
Ц Зато она орудовала тростью, ваша честь, Ц добавил Зак.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики