ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

«Надо разузнать побольше об этой обворожительной женщине», — решил он.Энджелин снова стало жарко, и ее щеки запылали. Вообще-то, по правде говоря, этот румянец объяснялся не только жарой, но и смущением. Да, она повела себя как настоящая дура перед лицом этого янки, кто бы он ни был. К ее собственному удивлению, ноги сами привели девушку прямо к стойлу Храброго Короля. Жеребец радостно заржал, приветствуя ее, и Энджелин подошла поближе, чтобы его погладить.— Ну, как ты тут, дружок? — нежно заворковала она и обняла коня за шею. — И что ты думаешь обо всем этом?Храбрый Король испытывал от ласки удовольствие не меньшее, чем от хорошей порции овса. В ответ на действия хозяйки он потерся длинной мордой о ее щеку. И вдруг в эту идиллическую картину ворвался чей-то голос:— Я, наверное, должен чувствовать себя неловко — один в компании двух таких красивых существ!Энджелин мгновенно узнала этот голос. Она опустила руки и взглянула на незнакомца.— Истинная правда, сэр, тем более что в эту компанию вас никто не приглашал.Она намеренно произнесла эти слова чуть нараспев, в типичной южной манере, стараясь дать ему понять, какая дистанция их разделяет.— Тогда позвольте мне хотя бы представиться.Незнакомец вежливо поклонился:— Руарк Стюарт, моя леди, ваш покорный слуга.Энджелин подавила улыбку.— Если это в самом деле так, мистер Стюарт, вы выполните мое желание и покорно удалитесь.Руарк с шутливым ужасом схватился за сердце:— Я не верю своим ушам! Неужели вы заставите меня удалиться, даже не позволив вначале узнать имя прекрасного видения, которым я любуюсь? О, сжальтесь же надо мною, очаровательная леди!— Этого прекрасного коня зовут Храбрый Король.Его темные глаза засветились теплым светом.— Вы же понимаете, очаровательная леди, что я имел в виду не коня, а вас.Энджелин невольно улыбнулась. Ей никак не удавалось оставаться равнодушной в его присутствии. Какой обаятельный негодяй!— Меня зовут Энджелин Хантер, сэр.Руарк взял ее руку и поднес к губам.— Очень приятно, мисс Хантер.— Миссис Хантер, — поправила она, отнимая руку.На его лице отразилось мгновенное разочарование.— Я видел, как вы поднимались на борт. С вами был мистер Хантер?— Нет, сэр, это был мой отец. Я вдова.На минуту их взгляды встретились, и Руарк тут же перевел взор на жеребца.— Ваш спутник чрезвычайно красив.Энджелин улыбнулась:— Должна предупредить вас, что мой конь так же не любит янки, как и я. Им частенько приходилось страдать от его копыт и зубов.Гортанный смешок Руарка заставил Энджелин невольно поежиться от удовольствия. Он шагнул вперед и потрепал жеребца по шее.— Настоящий красавец, правда?Руарк внимательно изучал широкий лоб и длинные, стройные ноги коня.— Вы когда-нибудь ездили на нем?— Только когда ему было два года. А потом началась война, и для подобных развлечений не осталось времени.В ее глазах и голосе явно чувствовалось презрение.— Мы были слишком заняты, хороня своих павших.Руарк искоса взглянул на свою собеседницу:— Миссис Хантер, я уже побывал на этой войне и не имею ни малейшего желания начинать все сначала.Его взгляд был тверд, а в голосе слышалась категоричность.Он снова обернулся к жеребцу:— Так вы говорите, что на нем никто не ездил с начала войны?Говоря это, он внимательно изучал зубы коня.Четыре года войны научили Энджелин хорошо разбираться в человеческой натуре. Из этого краткого обмена репликами она вынесла твердое убеждение, что за внешним обаянием Руарка Стюарта скрываются сильная воля и железный характер. Он явно себе на уме и очень решителен. Энджелин чувствовала, что, если разозлить этого человека, он может стать беспощадным врагом.Ее гордости был нанесен еще один чувствительный удар — девушка поняла, что с этой минуты перестала интересовать Руарка. Все свое внимание ее новый знакомый перенес на жеребца. Присев перед ним на корточки, он тщательно провел рукой по ногам жеребца, проверяя, все ли там в порядке.— От него было потомство?Энджелин кивнула:— Только один жеребенок. Вы же знаете, шла война.Руарк взглянул на девушку, и в его глазах блеснул лукавый огонек.— Да, Шерман Шерман, Уильям Текумси (1820-1891) — американский генерал. Во время Гражданской войны в США командовал армией северян, которая вышла в тыл южан, что привело к их разгрому. — Здесь и далее примеч. пер.

был прав. Война — это настоящий ад.Он снова обернулся к коню.— И что случилось с этим жеребенком?— Во время войны его реквизировали для армейских нужд. А Короля я спрятала, чтобы они не забрали и его тоже.Окончив осмотр коня, Руарк выпрямился и вышел из стойла.— Сколько вы хотите за этого жеребца?Изумлению Энджелин не было предела.— Я не собираюсь продавать Храброго Короля! Мы везем его на Север. Надеемся основать там конный завод.Руарка это ничуть не обескуражило — любое деловое предложение нужно всесторонне взвесить. Он улыбнулся:— Может быть, мы обсудим это за завтраком?Энджелин стала неприятна самоуверенность этого человека. В ее глазах сверкнул гнев. Сжав кулаки, она коротко бросила:— Не думаю, мистер Стюарт. Я уже сказала — Храбрый Король не продается!С этими словами она круто повернулась на каблуках и бросилась к себе в каюту. Глава 2 В неверном свете утра Энджелин покинула каюту, чтобы проверить, как дела у Храброго Короля. Палуба была окутана густым серым речным туманом, который, смешиваясь с жарким дымом топок парохода, создавал удушливую пелену.Когда тяжелая ночная мгла спустилась над рекой, капитан, не желая рисковать и боясь налететь на корягу или наткнуться на мель, подвел «Красавицу Байо» к берегу и пришвартовался у Батон-Руж.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики